Je voulais également remercier Hédi Annabi pour le briefing très complet qu'il a tracé sur la situation au Kosovo.
我也要感·阿纳比关于科索沃局势非常全面通报。
Je voulais également remercier Hédi Annabi pour le briefing très complet qu'il a tracé sur la situation au Kosovo.
我也要感·阿纳比关于科索沃局势非常全面通报。
L'intérêt manifesté par les États lors de ces briefings et la pertinence des questions qui y sont soulevées l'attestent amplement.
在这些通报会上各国展现关心和所提出问题重要性都证明了这些会议价值。
L'orateur a chargé les missions de garder ces questions constamment à l'esprit et de les traiter au cours des briefings.
为此他委托各外地特派团经常关注这个问题并在简报会上进行讨论。
Auparavant, il fallait se battre pendant des semaines pour obtenir un simple briefing, maintenant c'est une chose qui paraît toute naturelle.
在过去,只是为了举行一次情况简报,我们就得进行数周斗争,而现在这似乎是件非常自然事情。
Par ailleurs, la pratique des briefings semestriels pourrait être assortie d'exposés plus spécifiques, chaque fois que le besoin s'en fait sentir.
此外,在必要时,除两年度通报外,还可以辅以更具体通报。
Plusieurs briefings du Secrétariat général ainsi que le briefing du Facilitateur Nelson Mandela ont confirmé le démantèlement total des camps de regroupement.
书处若干次情况介绍以及调解人纳尔逊·曼德拉所作情况介绍都已证实,这些集结营地已被全部拆除。
On estime que le chef de Bureau se rendra à New York pour consultation et briefing trois fois dans l'année pour un coût de 39 400 dollars.
估计事务处主任将每年两次赴进行协商和介绍情况(39 400美元)。
De même, les briefings réguliers organisés par le Comité nous semblent être le meilleur moyen de permettre à tous les États d'être suffisamment informés de ses activités.
委员会定期组织通报,似乎也是使各国充分了解其活动最佳方法。
Le MCC a également organisé des voyages scolaires éducatifs vers cette région et nous avons acheminé des délégations dans les bureaux du BCAH à Jérusalem pour des briefings.
门诺派中央委员会还组织了该地区修学旅游团,并派代表团前往联阿协调处驻耶路撒冷办事处参加情况介绍会。
Le personnel de New York participait en outre aux briefings réguliers organisés par le Département de l'Information (DPI) et le Bureau de la Coordination des Affaires humanitaires (OCHA).
工作人员参加了新闻部和人道主义事务协调厅(人道协调厅)定期组织情况介绍。
En Ouganda, le personnel du MCC a participé aux briefings bihebdomadaires du BCAH et a coopéré avec le PNUD dans l'octroi d'un soutien financier à l'Initiative de paix des responsables religieux d'Acholi.
在乌干达,门诺派中央委员会工作人员出席了联阿协调处两周一次情况介绍会,并与开发署一起合作为阿乔利宗教领袖和平倡议提供资金支持。
La délégation tunisienne se félicite à cet égard des briefings organisés par les organes subsidiaires du Conseil et souhaiterait voir s'établir une pratique de concertation régulière entre le Conseil et l'Assemblée générale.
他代表团欢迎安理会附属机构所主办简报会,并希望看到安理会与大会经常进行磋商。
M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général, a réalisé le premier briefing le 20 mars, suivi le 17 avril d'un second briefing du général Lamine Cissé, mon représentant en République centrafricaine.
副书长图利亚迈尼·卡洛莫先生在3月20日作了第一次简报,接着我驻中非共和国代表拉明·西塞将军在4月17日作了第二次简报。
Je remercie également le Sous-Secrétaire général, M. Lynn Pascoe, pour sa présentation, ainsi que l'Ambassadeur Wolff pour son briefing au nom de la Force multinationale, et l'Ambassadeur Al-Bayati pour sa participation à notre débat.
我感帕斯科副书长介绍和沃尔夫大使代表多国部队通报情报。 我还感巴亚提大使参加安理会今天辩论会。
Il est indispensable à cet égard que le conseiller militaire et le commandant de la mission en question, ainsi que le commissaire qui dirige la police civile, donnent des briefings à l'intention du Conseil.
为此必须让某一特派团军事顾问和部队指挥官以及某一特派团民警顾问和民警专员为安理会举行简报会。
Le 29 juin, un porte-parole des FDI a déclaré au cours d'un briefing que l'opération en cours avait pour but, hormis celui de libérer le soldat enlevé, de mettre fin aux attaques à la roquette dirigées contre Israël depuis le nord de Gaza.
29日,以色列国防军一位发言人在一次军事通报中表示,这次行动目除营救失踪以色列士兵外,还要制止从加沙南部对以色列火箭弹袭击。
Des briefings de plus en plus fréquents sont donnés aux pays fournissant des contingents, mais ils le sont encore trop près de la date du renouvellement des mandats des missions, ce qui ne laisse pas assez de temps pour que des discussions utiles aient lieu.
为部队派遣国召开情况介绍会越来越频繁,但还是过于接近特派团任务延长期,因而没有充分时间进行有意义讨论。
Département de l'information (DPI) : L'organisation est affiliée au DPI; le représentant de l'ONG participe aux briefings du DPI et diffuse par divers canaux les supports résultant de tels briefings, en ce compris un bulletin organisationnel en trois langues.
本组织与新闻部保持联系;非政府组织代表出席新闻部情况简报会,并散播来自简报会各种材料,材料形式多种多样,其中包括以三种文字编写组织通讯。
Afin d'améliorer le recrutement et la préparation des cadres pour le travail sur le terrain, le Secrétaire général a appelé la création, conformément aux recommandations du Comité spécial, d'un groupe chargé des nominations aux postes de direction, qui arrêterait les procédures relatives à la nomination aux fonctions essentielles, aiderait à recruter des candidats et formulerait des recommandations relatives aux procédures de formation des cadres et à l'organisation de briefings.
为了改进对在外地工作资深工作人员选拔和培养工作,书长根据特别委员会建议敦促成立领导职务任免股,以确定关键职务任免程序,帮助选拔领导干部并提出有关干部培训方式和举办简报会程序建议。
Appuyant les récents efforts du Conseil de sécurité en faveur de consultations constructives avec les pays qui fournissent des contingents pour la MONUSIL et l'ATNUTO, la délégation kényenne appuie l'appel du Comité spécial en faveur de l'institutionnalisation de consultations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents, ainsi que de la généralisation des briefings organisés par le Secrétariat à l'intention des membres du Conseil, lorsqu'il s'agit de questions qui touchent la sécurité de leur personnel.
肯尼亚代表团支持安全理事会不久前为同联塞特派团和东帝汶过渡当局派遣军事人员国家进行建设性协商所作努力。 肯尼亚代表团支持特别委员会敦促安全理事会与军队派遣国之间协商实现制度化,并在书处组织新闻发布会上介绍协商情况及有关人员安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。