Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都必须在一个窑里工作,没有工资。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都必须在一个窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意工业公司项目由9个分项合组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、厂和当地的一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal的45名雇员当时在Kut厂、Nassiriya退伍军人医院和Bengal在巴格的地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成在下列项目上,低于所称数额的赔偿建议,或不予赔偿的建议:伊拉克机地毯厂;Kufa水泥厂;与工业公司项目相关的分项合。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
有卖淫的,有在垃圾场、厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差的几百万这个世界不适合其成长,这些被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里和烧的窑洞里,锁在工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。