Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她一家其他人日复一日地都必须在一个砖窑里工作,没有工资。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她一家其他人日复一日地都必须在一个砖窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制砖工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革、砖地一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal45名雇员时在Kut砖、Nassiriya退伍军人院Bengal在巴格达地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成在下列项目上,低于所称数额建议,或不予建议:伊拉克机制地毯;Kufa水泥;与制砖工业公司项目相关分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫,有在垃圾场、砖、纺织做工,有家佣,有流浪街头、在农场、地毯、港口、渔场、矿山做工,还有上夜班。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关在矿井里烧砖窑洞里,锁在工房子里被作家庭劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们瘦小身体被故意伤残,以征得路人同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。