Un accord de paix plus décisif sera négocié à Cairns, en Australie.
将在澳大利亚的斯谈判一项更有结论性的和平协议。
Un accord de paix plus décisif sera négocié à Cairns, en Australie.
将在澳大利亚的斯谈判一项更有结论性的和平协议。
Communiqué de Cairns, Partenariat Hilltops-2-Oceans (H20).
《斯公报,从山顶到海洋(H20)伙伴关系》。
Le Groupe Cairns reste ainsi déterminé à garantir que les négociations aboutiront à un résultat ambitieux et équilibré.
因,斯仍然致力于达成一个既有抱负又平衡兼顾的谈判成果。
Le Groupe Cairns se félicite de l'ouverture des négociations sur l'agriculture recommandées par l'OMC, auxquelles il a activement participé.
他强调国际采取一致行动以实行世贸组织关于农业协定所现的改革承诺的迫切性。
Le Groupe de Cairns se réaffirme prêt à continuer de participer de manière constructive au Programme de développement de Doha.
斯重申,该准备继续建设性地参与《多哈发展议程》的工作。
Les divers groupes de négociations, dont le G-33, le G-20, le Groupe de Cairns, le Groupe AMNA-11 et le G-90, ont intensifié leurs activités.
各类谈判平台,包括33国、20国、斯、争取非农产品市场准入11国和90国都各自加强开展活动。
Les membres du Groupe de Cairns ont fait des propositions précises reposant sur le mandat de Doha et accueillent favorablement les propositions des autres parties.
斯各成员国根据多哈任务规定提出了具的建议,并欢迎其他方面也提出建议。
M. Baird (Australie), intervenant au nom du Groupe de Cairns, dit que le Groupe est très déçu par la suspension des négociations du Cycle de Doha.
Baird先生(澳大利亚)代表斯国家发言说,该对多哈回合谈判的中止深感失望。
Mme Thorpe (Australie), intervenant au nom du Groupe de Cairns, indique que le Groupe souhaiterait également que le programme de la Conférence soit abordé de manière avisée.
Thorpe女士(澳大利亚)在代表斯发言时说,该还欢迎对会议方案采取创新办法。
À l'ouverture de l'atelier, M. Seth Four Mile, propriétaire terrien autochtone, et M. Kevin Byrne, maire de Cairns, ont souhaité la bienvenue aux participants en Australie et dans la ville de Cairns.
在研讨会开幕式上,土著土地拥有者Seth Four Mile先生、斯市长Kevin Byrne先生欢迎与会者来到澳大利亚,来到斯市。
De l'avis du Groupe de Cairns, les pays qui ont causé les distorsions des marchés doivent assumer la responsabilité des ajustements qu'ils ont imposés aux autres pays.
斯认为,那些引起市场扭曲的国家应该对它们强加给其他国家的调整负责。
Le Groupe Cairns continuera de rechercher des disciplines efficaces auxquelles assujettir d'autres mécanismes d'exportation comme les crédits à l'exportation et l'élimination des excédents déguisée en aide alimentaire.
斯将继续努力有效制裁其他出口机制,如出口信贷和以粮食援助为幌子处置剩余商品。
L'Australie, en accueillant une rencontre internationale au mois de juin à Cairns sur la biodiversité en haute mer, a cherché à contribuer à ce débat et à l'approfondir.
澳大利亚去年六月在斯主办了公海生物多样性问题国际会议,谋求促进和推动这场辩论。
En tant que membre du Groupe Cairns, la Colombie est disposée à prendre des mesures pour assurer le succès du Cycle de Doha, notamment en ce qui concerne l'accès aux marchés.
作为斯的成员,哥伦比亚已经准备采取措施来确保多哈回合取得成功,尤其是在市场准入。
Divers groupes tels que le G-33, le G-20, le Groupe de Cairns et les cinq parties intéressées se sont efforcés de jouer les intermédiaires en vue d'aboutir à un accord sur l'agriculture.
、20国、Cairns和五大利益等联盟,都积极努力促成一项农业交易。
Le représentant du Brésil a dit que son pays, en tant que membre actif du Groupe de Cairns, attachait une grande importante à tous les aspects de la libéralisation du commerce des produits agricoles.
巴西代表突出强调了巴西作为斯成员对于农业贸易自由化各方面所给予的重视。
Le Groupe de Cairns est prêt à faire des compromis au sujet des produits spéciaux et du mécanisme de sauvegarde spéciale, pour mieux définir ces instruments, conformément au mandat de la négociation et à ses propres objectifs.
斯决心就特殊产品和特殊保障机制建立共识,以便根据任务和本的目标对这些文书提供更为明确的定义。
M. Snowdon (Australie), s'exprimant au nom du Groupe de Cairns, regrette que la Conférence ministérielle de Cancun n'ait pas défendu le programme de Doha, en particulier ses aspects relatifs à la réforme du commerce des produits agricoles.
Snowdon先生(澳大利亚)代表斯讲话,为坎昆部长级会议未能推动多哈方案、特别有关农产品贸易改革的方方面面感到遗憾。
Le Groupe de Cairns se félicite aussi de l'accent mis dans l'accord-cadre de juillet sur la nécessité de trouver des solutions ambitieuses, rapides et concrètes à la question du coton dans le cadre des négociations sur l'agriculture.
斯还欢迎七月一揽子框架协定强调找出在农业谈判内雄心勃勃地、迅速而明确地解决问题的方案。
Parlant au nom du Groupe de Cairns, M. Brereton (Australie) dit que les objectifs définis en matière de développement à la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC ne pourront pas être atteints sans des réformes fondamentales du commerce agricole mondial.
Brereton先生(澳大利亚)代表斯发言,他说,为了实现世贸组织第四次部长级会议所确定的各项发展目标,关键是要从根本上改革世界农业贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。