Elaborer et appliquer des accords d'extradition pour garantir la comparution des terroristes.
拟订执行引渡安排,将那些应对恐怖行为负责者绳之以法。
Elaborer et appliquer des accords d'extradition pour garantir la comparution des terroristes.
拟订执行引渡安排,将那些应对恐怖行为负责者绳之以法。
La Cour a ainsi pu procéder à la première comparution d'un accusé.
因此,法院得以首次对一名被告提起诉讼。
Il aurait été inculpé, puis condamné après trois comparutions devant le tribunal militaire.
在经过该法庭的三次审讯后受到指控判刑。
Les groupes rebelles doivent, quant à eux, faciliter la comparution des deux autres commandants.
叛乱团体必须为另外两名指挥官的出庭提供便利。
Elles ont aussi répondu aux demandes d'aide du Tribunal et facilité la comparution des témoins.
此外,当局还妥善答复助请求,助证人出庭。
Une audience de première comparution a eu lieu la semaine dernière après sa remise.
在被移交后,上周举行了首次聆讯。
Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.
两名被告在6月14日初次出庭期间对该项指控表示不服罪。
À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.
14日被告初次出庭,们表示不服罪。
Cette enquête suit son cours comme en témoigne la comparution de Dany Toussaint devant le juge instructeur.
这项调查已在进行,达尼·图桑已出庭在预审法官面前接受审讯。
La Chambre a également entendu l'accusé lors de sa comparution initiale en l'affaire Le Procureur c. Renzaho.
该分庭还进行了检察官诉Renzaho案的初次应诉。
L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».
经验表明,很证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改用后备证人的时候。
Il a alors ordonné la comparution des parties afin de déterminer s'il était nécessaire de solliciter un rapport d'expert.
法院然后命令双方出庭以便讨论是否需要一份专家报告。
Ces affaires sont traitées par comparution devant un tribunal collégial de la personne présumée antisociale accompagnée de son avocat.
这些案件在由几个人组成的法庭上审理,上庭者包括具有反社会倾向者及其辩护律师。
En effet, leurs dépositions risqueraient de soulever des questions susceptibles de rendre difficile leur comparution ultérieure devant la Chambre.
这4名证人提出的证据,引起了可能稍后会使其于在分庭出庭的问题。
Dans un cas, il a été difficile d'obtenir la comparution du témoin en raison de coopération des autorités serbes.
由于塞尔维亚政府不予合作,所以不得不采取干预措施,才得到其中一个证人的证词。
Les témoins à charge ont été traumatisés et avaient manifestement besoin d'un appui psychologique avant et après leur comparution.
参加这些审判的控方证人在作证时及作证后精神受到创伤,表现出非常需要心理支持。
En cas de comparution devant un tribunal, les femmes ont droit à leur propre conseiller juridique.
在妇女出庭的情况下,她们可以聘请自己的律师。
Après la première comparution, toute demande de mise en liberté provisoire doit être faite par écrit.
初次出庭后,暂时释放请求必须以书面提出。
À l'heure actuelle, les comparutions de témoins en provenance du Rwanda ont repris devant le Tribunal.
目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。
La présente règle ne s'applique pas lorsque la comparution a pour objet de contester la compétence.”
在申明应诉是为了对管辖权提出反驳的情况下,本规则不适用。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。