La maison comporte un grenier.
这所房子包括一个阁楼。
La maison comporte un grenier.
这所房子包括一个阁楼。
Le clown toujours se comporte drôlement .
小丑总举止滑稽。
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语究竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Ce film comporte des scènes très réalistes.
这部电影的有些场景拍得十分露骨。
Paris comporte 37 ponts au-dessus de la Seine.
塞纳河巴黎市内段一共有37座桥。
Il se comporte enfin comme un chef d’entreprise.
农民终于可以如同企业家那样的工作。
La maison comporte un rez-de-chaussée, un étage et un grenier.
这所房子包括底层、二楼和顶楼。
Ce n’est pas nouveau et tout système comporte des failles.
这并不新的,每个系统都有漏洞。
Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.
他对丈母娘的态度极为恶劣。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Il comporte au moins une ligne de téléphone, sinon deux.
至少有一条电话线路,甚至两条。
L'amour comporte des moments vraiment exaltants, ce sont les ruptures.
爱情具有其最激动的时刻,那就分手。
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
D'autres instruments juridiques comportent des dispositions analogues.
(6) 其他法律文书载有类似规定。
Il comporte 16 lignes en site propre, essentiellement souterraines, totalisant 214 kilomètres.
共有16条专用车道,主要分布,总长度为214公里。
Un ami ordinaire , lorsqu’il vous rend visite , se comporte en invité.
普通朋友拜访您时,言行举止会表现得像一位客人。
La reform d’une cause, si bonne soit-elle, comporte des sacrifices personnels.
改革一种事业,不管这个事业有多么美好,都包含着个人的牺牲。
Elle souhaite savoir si le Ministère comporte des femmes vice-ministres.
她希望了解社会事务与就业部否有女性副部长。
Chacune comporte au centre un alvéole destiné à recevoir une incrustation en triangle.
每个盘子的中心都有一个便于容纳三角形镶嵌物的小洞。
Les lacunes que comportent les données sur ces personnes posent problème.
这些人员的身份资料不足,产生了一些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。