Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.
这个条例同时包含了一个特别鉴定:允许告其它雇员解雇通。
Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.
这个条例同时包含了一个特别鉴定:允许告其它雇员解雇通。
Polservice demande une indemnité pour les frais de rapatriement liés au débauchage de son personnel.
Polservice要求赔偿与遣散员工有关撤离费用。
Le débauchage des compétences par les donateurs pour formuler les programmes d'aide et les mettre à exécution est également un sujet de préoccupation dans de nombreux pays en développement car cela crée des distorsions et affaiblit le développement des capacités existant au niveau national.
捐助国机构借用人才执行落实援助方法也令许多发展中国家感到关切,这种做法削弱并扭曲了国家一级现有发展能力。
Ces fonds pourraient jouer un rôle crucial s'ils mobilisent des ressources et sont judicieusement utilisés; cela étant, on a rappelé que dans certains pays qui reçoivent des ressources à des fins particulières, on pourrait assister à un débauchage de fonctionnaires et l'attention des responsables pourrait être indûment détournée vers les mêmes objectifs au détriment d'autres priorités urgentes de développement.
如果这种基金能有效利用资源并被妥善运用,它们就可能发挥关键性作用;在此同时,有人提出警告,认为为具体用途提供资源国家有时会发现其政府官员受到误导,管理阶层注意力不成比例地被导引到同样目标,而忽略了其他迫切发展优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。