1.Les dispositions relatives au traitement spécial et différentié devraient aussi être élaborées en tenant compte de la composante développement.
在制定特殊和优惠待遇条款时,也应当包括一个发展部分。
2.Pour les enfants âgés de 1 à 4 ans, un soutien différentié est fourni en fonction des revenus des parents.
对于1-4岁的婴儿,根据家庭的收入水平提供不同的支助。
3.2 La section ci-dessus définit la discrimination comme un traitement différentié accordé à des personnes différentes en fonction de la liste indiquée.
2 上条仅仅定义了由于所列的背景而给予不同人们区别待遇的歧视。
4.Ces prêts à taux d'intérêts différentiés sont consentis aux pauvres suivant les normes prescrites par la Commission de planification du Gouvernement indien.
这些贷款政府规划委员会规定的标准,向穷人提供不同的优惠利率。
5.Toute réforme de l'Agence doit être non discriminatoire et inclusive et prendre en compte la nature différentiée des obligations de ses États membres.
原子能机构的任何改革都应是非歧视性的和包容性的,应考虑到成员国义务有区别的性质。
6.Le principe général d'un traitement spécial et différentié demeure donc un impératif absolu, et le fondement de la position des pays en développement.
因此,特殊和差别待遇的总原则依然对必要,而且是发展中国家立场的根本基础。
7.Des progrès ont été réalisés dans divers domaines sur lesquels portent les négociations : agriculture, accès aux marchés non agricoles, services, règles et traitement spécial et différentié.
在谈判的一些领域取得了某些进展,例如农业、非农业市场准入、服务、规则和特别不同待遇。
8.Il reste cependant beaucoup à faire pour donner suite au Protocole de Kyoto, notamment la négociation de nouveaux engagements qui tiennent compte des responsabilités communes mais différentiées.
9.Les dispositions inefficaces et insuffisantes sur le traitement spécial et le traitement différentié obtenues au Cycle d'Uruguay ont été éliminées, dans de nombreux cas, par des conditionnalités.
乌拉圭回合达成的特殊和区别待遇的规定作用小,无济于事,在许多情况下由于条件制约而没有得到运用。
10.Il est possible de prendre en compte les circonstances régionales ou nationales spécifiques, en parallèle avec les responsabilités communes, mais différentiées, fixées dans le cadre des engagements convenus.
在一致商定的承诺之内,也许应规定同的但又有区别的责任,其中也许应考虑到具体区域或国家的情况。
11.L'ampleur du problème et l'urgence de la menace appellent une coopération internationale sans précédent de tous les pays, sur la base du principe de responsabilités communes mais différentiées.
挑战的规模和威胁的紧迫性要求所有国家在同但有区别责任原则基础上进行空前的国际合作。
12.Les personnes qui souhaitent fréquenter l'Académie militaire du Général Jonas Zemaitis doivent satisfaire les normes en matière de condition physique applicables aux militaires; ces normes sont différentiées selon le sexe et l'âge des candidats.
13.Ce traitement différentié était jugé essentiel dans le contexte indien, où les syndicats sont hautement politisés, où ils sont affiliés à des partis politiques et où ils sont formés sur la base de considérations partisanes.
14.Les travaux devraient viser à déterminer notamment s'il était possible de fixer des méthodes et des politiques communes de tarification et si les différents moyens utilisés pour procurer les données justifiaient l'application de tarifs différentiés.
这些讨论除其它外可探讨常用的定价方法和政策是否可行以及采用不同的提供媒介是否应在价格上有差别。
15.Le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'année prochaine, devrait donner une forte impulsion pour l'application complète d'Action 21, en particulier du principe de la responsabilité commune mais différentiée.
16.Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a insisté sur la nécessité de ressources financières nouvelles et appropriées, rappelant le chapitre V de la Stratégie politique globale et l'importance d'appliquer le Principe 7 de la Déclaration de Rio, sur la responsabilité commune mais différentiée des Etats.
17.Ce cadre légal se base sur une approche internationalement acceptée à savoir qu'un acte terroriste peut être différentiée d'un acte criminel de par sa nature, son contexte et son objet, à savoir l'usage de la violence pour intimider une population ou faire plier un gouvernement ou une organisation internationale.
18.Conformément au principe des responsabilités communes mais différentiées, cette révolution devra s'appuyer sur un nouvel agenda politique public mondial qui se focalisera sur un vaste ensemble de mesures de marché et hors marché, tout en mettant davantage l'accent sur les dépenses publiques et la mise en œuvre de politiques industrielles efficaces.
19.S'agissant de la question de la non-discrimination dans le commerce mondial, la finalité implicite des dispositions relatives au traitement spécial et différentié accordé aux pays en développement dans les accords de l'OMC est étroitement liée à la nécessité de prendre des mesures de discrimination positive en faveur de ces pays au plan international.
20.Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application.