Comme il est spécifié dans le nouveau paragraphe 15 du projet de rapport du Comité, le défraiement des experts dépend des fonds disponibles.
正如委员会报告草案新第15段中陈述,独立专家费用报销要看具体经费情况。
Comme il est spécifié dans le nouveau paragraphe 15 du projet de rapport du Comité, le défraiement des experts dépend des fonds disponibles.
正如委员会报告草案新第15段中陈述,独立专家费用报销要看具体经费情况。
Il a précisé qu'il lui était possible de recouvrer les coûts qui dépassaient le budget d'un projet en en négociant le défraiement avec ses clients.
项目厅指出,通过在项目结束时与客户谈判收回一些超支费用。
Il faut également tenir compte qu'en l'absence d'incitations et au minimum le défraiement des frais de transport pour les participants nationaux, les appels réguliers à des réunions quel que soit le format ne vont pas produire les effets escomptés.
还应考虑到,由于不给本国与会者报销交通费更没有激励措施,频繁召集各方参加各种会议不到预期效果。
En outre, compte tenu de sa situation financière difficile, le taux réduit de 8 % lui est appliqué pour ce qui est du défraiement des services fournis par l'ONU au titre de l'appui aux programmes.
此外,因其财政状况不佳,社发所支付方案支助费用比率有所降低,为8%。
Les prestations versées au titre de l'engagement pour une durée limitée (série 300) comprennent le salaire de base, une prime de risque, le cas échéant, ainsi qu'une indemnité de subsistance (missions) en défraiement des dépenses du fonctionnaire dans le lieu d'affectation.
限期任用(根据300号编)包括基薪、危津贴(若适用)及补贴工作地点工作人员生活费用开支津贴(特派团生活津贴)。
Vingt-six participants de ces pays ont bénéficié d'un défraiement après avoir été choisis sur la base de leur expérience et de leur potentiel d'influer sur le développement du droit, des politiques et de l'éducation dans le domaine spatial dans leurs pays.
这些参加者是根据其对本国空间方法律、政策和教育制定工作潜在影响力而被甄选出来。
En outre, compte tenu de sa situation financière difficile, le taux réduit de 8 % est appliqué à l'Institut pour ce qui est du défraiement des services fournis par l'ONU au titre de l'appui aux programmes.
此外,鉴于目前财政困难,社发所按降低费率8%支付方案支助费用。 这是为了向联合国偿付提供服务费用。
En outre, compte tenu de sa situation financière difficile, le taux réduit de 7 % est appliqué à l'Institut pour ce qui est du défraiement des services fournis par l'ONU au titre de l'appui aux programmes.
此外,鉴于该所目前财政状况困难,社发所按照降低了占全部预算支出7%费率支付方案支助费用,这是为了向联合国偿付其所提供服务费用而制订方法。
Pour ce qui est des émoluments des avocats commis d'office et du défraiement de leurs dépenses, la Directive garantit que les ressources dont ils disposent non seulement sont suffisantes mais permettent aussi de mobiliser une assistance comparable à celle dont jouit l'accusation.
关于辩护律师薪酬以及偿还所引起费用,该指示规定确保供指派律师使用资源不仅充分而且所提供援助与给予控方相当。
Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.
根据第29条,如果被保人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部国内法令规定条件和金额获得路费和生活费补偿。
L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, quant à lui, ne paie pas de loyer, mais des frais généraux, représentant 8 % de ses dépenses annuelles; l'ONU utilise ce montant comme défraiement de l'appui administratif, y compris les locaux, qu'il fournit à l'Institut.
社发所本身无须支付租金,但须付间接费用,这笔费用为年度开支8%。 联合国将这笔费用用于行政支助,包括它向社发所提供空间。
L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, quant à lui, ne paie pas de loyer, mais des frais généraux, représentant 7 % de ses dépenses annuelles; l'ONU utilise ce montant comme défraiement de l'appui administratif, y compris les locaux, qu'il fournit à l'Institut.
关于社发所,未向其收取租金,但是收取占其年度开支7%间接费用,这笔费用被联合国用来向社发所提供行政支助。
L'indemnité de subsistance en mission, en revanche représente le total de la contribution de l'Organisation au défraiement des dépenses engagées par les fonctionnaires servant exclusivement dans des missions, et son montant est établi à partir du coût du logement, de l'alimentation et des dépenses diverses dans le lieu d'affectation considéré.
另一方,特派任务津贴是联合国对工作人员承付生活费提供经费总额;有关工作人员完全是为特派任务而任命,而这项津贴总额是根据工作地点住宿、粮食和杂项支出确定。
Ils ont appelé les États premiers responsables de la pose de mines en-dehors de leur territoire à coopérer avec les pays touchés, leur fournir les informations nécessaires et les cartes indiquant les champs de mines, l'assistance technique indispensable au déminage et à contribuer au défraiement des coûts du déminage, en offrant un dédommagement des préjudices qui pourraient s'ensuivre.
他们呼吁对在本国领土外埋设地雷负主要责任国家与受影响国家合作,提供必要资料和表明这种地雷位置地图以及扫雷技术援助,并对支付排雷费用提供捐助,对因此而造成任何损失作出补偿。
Ils ont appelé les États responsables d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la Deuxième Guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
他们吁请首先应为第二次世界大战期间在其境外埋置这些地雷和活性爆炸物国家与受影响国家合作,并支助他们进行地雷行动,包括信息交流、标明地雷和爆炸物位置地图、排雷技术援助、支付排雷费用和赔偿所埋地雷造成任何损失。
Ils ont appelé les États responsables d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la Seconde Guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
他们呼吁第二次世界大战期间在其境外埋设这些地雷和活性爆炸物主要责任国与受影响国合作,并支持他们进行扫雷活动,包括开展信息交流,绘制地图标明地雷和爆炸物位置,为扫雷提供技术援助,支付扫雷费用,以及赔偿所埋设地雷造成任何损失。
Ils ont appelé les États premiers responsables d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la deuxième guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
他们呼吁第二次世界大战期间在其境外埋设这些地雷和活性爆炸物主要责任国与受影响国合作,并支持他们进行扫雷活动,包括开展信息交流,绘制地图标明地雷和爆炸物位置,为扫雷提供技术援助,支付扫雷费用,以及赔偿所埋设地雷造成任何损失。
Ils ont appelé les États responsables en premier chef d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la Seconde Guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, et à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
他们呼吁第二次世界大战期间在其境外埋设这些地雷和留下爆炸物主要责任国与受影响国合作,并支持他们进行扫雷活动,包括开展信息交流,绘制地图标明地雷和爆炸物位置,为扫雷提供技术援助,支付扫雷费用,以及赔偿所埋设地雷造成任何损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。