Un vaste programme de construction d'infrastructures a été lancé en vue de désenclaver les régions rurales.
为了将农村汇入主流提出了重大的基础设施建设方案。
Un vaste programme de construction d'infrastructures a été lancé en vue de désenclaver les régions rurales.
为了将农村汇入主流提出了重大的基础设施建设方案。
En fait, le taux d'utilisation des ressources naturelles est très élevé au Laos dans les régions désenclavées.
实际上,老挝,个旦可以进入,就会出现非常高的自然资源利用率。
En ce qui concerne les pays d'Afrique, Madagascar a déclaré désenclaver les régions isolées en construisant des routes.
非洲域,马达加斯加报告说通过修建道路开放了偏。
Il convient aussi de mentionner ici la construction de routes destinées à faciliter l'accès à certaines zones et à les désenclaver.
此值得提的还有道路建设和消除障碍方面做出的努力。
En multipliant les points d'accès communautaires à Internet, les télécentres, il est possible de désenclaver des communautés coupées du monde extérieur.
通过增加社互联网使用中心----电信中心,现可以向被边际化的社建设信息支路。
Le Gouvernement a mis l'accent sur les soins de santé primaire et la construction de routes afin de désenclaver les collectivités rurales.
政府的重点是初级保健和改善农村社出行的道路建设。
Fait important, il fournira un réseau d'autoroutes bien défini permettant de relier tous les pays de la région et de les désenclaver.
重要的是,该协定将提供个能够出入和穿过该域所有内陆的确定的公路网络。
Ainsi, la construction d'une route avec des fonds publics peut désenclaver une région fertile, dans laquelle les investissements privés seront dès lors plus rentables.
例如,公路把个肥沃的连接起来,这个的私人投资就能获得更大利润。
Il permet de réduire la corruption, de désenclaver les communautés isolées et de créer de nouveaux mécanismes de participation et d'implication de la société civile.
这将使我们能够减少腐败,开放孤立的社并为参与和参加公民社会创造新的机制。
Afin de désenclaver le pays, un accent assez soutenu est en train d'être mis sur les réseaux de télécommunication qui gagnent progressivement les villes du pays.
为加强与外部世界的联系,目前正特别注意发展电信网络,各城市正逐步建立电信网。
Dans le domaine du logement Le Gouvernement français a lancé une politique volontariste de rénovation urbaine visant à désenclaver les ghettos urbains et à favoriser la mixité sociale.
(b)住房领域 法政府实施了项专门的城市改建政策,目的是为了打破城市少数民族聚居现状,以及促进社会融合。
Les donateurs sont encouragés à financer les activités de construction et de remise en état des routes, qui créent des emplois temporaires et contribuent à désenclaver des communautés auparavant isolées.
鼓励捐赠者支持道路建设和恢复工作,因为该项工作为失业者提供短期就业并有助于开放原先不能进入的社。
Mme Heyzer (Fonds de développement des Nations Unies pour la femme) (parle en anglais) : Beijing a permis de désenclaver la vie des femmes et jamais plus, nulle part, l'enclavement ne doit exister.
海泽女士(联合妇女发展基金)(以英语发言):北京会议是要消除对妇女生活的限制因素,因此无论何时何都决不应重复产生这些限制因素。
En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins
因此,亚洲的许多内陆和最不发达已经进行将它们自身从“陆锁”转变为“陆连”,为其邻担当贸易过境。
Un réseau de moyens de transport cohérent aux niveaux national, régional et international, associé à des services efficaces, est essentiel pour stimuler l'activité économique, désenclaver les régions productives et les relier aux marchés nationaux, régionaux et internationaux.
建立协调致的内、和际运输网络,并结合有效率的服务,对于刺激经济活动,开放生产性,以及把这些与、域和际市场相连接是极其重要的。
Ces programmes, qui ont pour objet de désenclaver le monde rural, ont un impact économique et social important en faveur des populations bénéficiaires, notamment en matière d'accès aux centres d'éducation et de soins et d'amélioration de leurs revenus.
这些计划的目的是打破农村的闭塞状态,对受益人口具有重要的经济和社会影响,尤其是去教育和医疗中心以及提高他们的收入方面。
La mise en place d'un réseau de transport cohérent aux niveaux national, régional et international, associé à des services de transport efficaces, est essentielle pour stimuler l'activité économique, désenclaver des zones de production à l'intérieur des pays et les relier aux marchés nationaux, régionaux et internationaux.
发展连贯的、域和际运输网络,结合有效率的运输服务是对各别内剌激经济活动、开辟生产领域,甚至与、域和际市场取得联系而言,都是十分必要的。
Au Viet Nam, le projet d'activités de substitution à Ky Son, qui est financé par l'Office, a permis de désenclaver la zone visée si bien que, récemment, d'autres organismes, dont la Banque mondiale, se sont déclarés intéressés à travailler à Ky Son et dans les zones limitrophes.
越南,毒品和犯罪问题办事处奇山资助的替代发展项目成功开发了目标,结果其他些机构,如世界银行,最近都表示有兴趣奇山和临近开展工作。
En outre, la réalisation de 2011 km de pistes a désenclavé ces zones, permettant un accès des véhicules et des personnes par tout temps et contribuant à la réduction des cas de mortalité surtout parmi les femmes enceintes, auparavant victimes de l'enclavement, particulièrement durant la saison des pluies.
此外,建造2 011公里的道路使这些不再与外界隔绝,车辆和人员从此可以畅行无阻,有助于减少孕妇的死亡率,过去因交通不便,特别雨季,孕妇往往因救治不及而命赴黄泉。
Il faut que les forces israéliennes se retirent immédiatement des zones du conflit, qu'elles garantissent qu'elles n'utiliseront pas la force contre les Palestiniens, que soient désenclavés les territoires palestiniens, que la police palestinienne rétablisse l'ordre public et que les deux parties respectent les Lieux saints et assurent leur sûreté.
以色列部队必须立即撤出冲突,必须保证不对巴勒斯坦人使用暴力,必须解除对巴勒斯坦领土的封锁,巴勒斯坦警察必须恢复公共秩序,双方都必须尊重圣的位并保证该的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。