La Société est la production de matériau filtrant, matériel de coton.
本公司是生产过滤,棉类。
La Société est la production de matériau filtrant, matériel de coton.
本公司是生产过滤,棉类。
Dans certains États, l'accès n'est possible que par des portails filtrant sous contrôle de l'État.
在有些国家中,人们只能通过受政府控制“过滤”网关才能进入互联网。
La réduction atteint un plus haut niveau dans les systèmes de séchage par atomisation équipés en aval de séparateurs à couche filtrante.
实现最高去除率则为装有下游织物过滤器干式喷淋系统。
Le Comité a constaté que les masques à gaz restants et leurs accessoires (cartouches filtrantes, sacs) avaient été achetés à des fournisseurs extérieurs.
小组确证,其余防毒面具和附件(滤毒罐和包装袋)是向外部供应商购买。
Les utilisateurs d'Internet peuvent décharger un programme filtrant gratuit et homologué en vue d'interdire ou d'autoriser l'accès à un site spécifique de leur choix.
互联网使用人士只要在电脑免费下载具备标签对应功能过滤软件,便能根据自行立设定,决定是否登入某一个网页。
La plupart des centrales électriques des pays développés sont équipées soit de dépoussiéreurs électriques, soit de séparateurs à couche filtrante, pour la rétention des particules.
发达国家部分通用发电厂都安装静电除尘器或织物过滤器以控制颗粒。
Ses principaux produits sont les suivants: une variété de filtres, cartouches filtrantes, filtres ensembles, filtres, filtre, faire fondre le filtre, filtre films, et d'autres industriels filtre.
各种过滤网, 过滤网筒,过滤网套,过滤器滤芯,熔体滤芯、过滤网片,及其他工业滤芯。
Les eaux usées déjà traitées peuvent servir à alimenter les nappes souterraines si on les laisse passer d'abord par des matériaux filtrants, tels que les lits de sable.
经处理废水可以补充地下含水层,这样做时首先是让它经过净水物质,例如沙岸。
Nombreux sont les FAI qui ont beaucoup œuvré à éduquer les enfants qui utilisent leurs services (par exemple, en éditant des manuels en ligne et en filtrant les pourriels).
许多因特网服务提供者做工作,培养儿童使用他们提供种种服务(比如,制作联机准则和过滤垃圾邮件)。
De manière générale, les séparateurs à couche filtrante récupèrent à peu près deux fois plus de mercure que les dépoussiéreurs électriques, dans des conditions d'utilisation comparables (5 et 31).
一般而言,在同样烟道气条件下(5、31),织物过滤器所去除汞是静电除尘器约两倍。
Chiyoda devait fournir les articles énumérés dans chaque bon de commande, c'est-à-dire des pièces détachées: valves, joints, cartouches filtrantes, roulements à billes et bagues. Les bons de commande étaient les suivants
Chiyoda须供应每一购货单所列项目,即包括阀、垫密片、滤器心子、轴承钢珠和环在内零件。
La récupération du mercure à l'aide des techniques existantes est censée atteindre ses niveaux d'efficacité les plus élevés lorsqu'un système de désulfurisation par voie humide est installé en aval d'un séparateur à couche filtrante (31).
在织物过滤器(31)下游安装湿烟道气脱硫系统可以使现有技术去除系数达到最高。
Pour protéger le Canada avec toute l'efficacité voulue, il importe de répondre aux menaces le plus en amont possible, par exemple en filtrant et en déclarant admissibles les voyageurs avant qu'ils ne débarquent en Amérique du Nord.
为有效保护加拿,必须尽早应对这种威胁,如旅客到达北美前筛检和审查。
Les dépenses d'investissement et de fonctionnement annualisés des dispositifs de traitement du mercure, notamment les dépoussiéreurs électriques, les séparateurs à couche filtrante et la désulfuration des gaz de combustion, et les mesures d'appoint visant uniquement la suppression du mercure sont indiqués dans le tableau 1.
表1为安装汞去除设备,包括静电除尘器、织物过滤器、烟气脱硫技术以及实施仅针对汞去除“附加”措施年度投资和运作成本。
Le coût du kg de Hg récupéré à partir du recyclage des gâteaux de filtration contaminés (contenant moins de 0,1 % de mercure) provenant de l'épuration des gaz de combustion (non compris le coût des matières filtrantes, du transport, etc. ) s'élève à 2 000 à 4 000 dollars.81
每回收1千克汞(不包括滤饼成本及运输成本等),对应再循环烟气净化过程中受污染滤饼(其汞含低于0.1%)成本在2,000-4,000美元左右。
Les bureaux sous-régionaux pourraient prêter une aide utile en filtrant et en canalisant l'information, aidant ainsi les États Membres de la sous-région, les communautés économiques régionales et les autres parties prenantes à accéder plus facilement aux réseaux de connaissances les plus appropriées dans les domaines prioritaires et aux bases de données intéressant les sous-régions.
次区域办事处可提供宝贵帮助是发挥过滤和引导作用,方便其成员国、区域经济共同体和其他利益攸关者利用最有关系、讨论本区域优先领域知识网络,并利用存储与次区域有关信息数据库。
Par ailleurs, les groupes de sécurité à l'échelon du village ou d'une sous-division du village, qui rendent compte de leurs actes au chef du village ou de la sous-division, continuent eux aussi à considérer qu'ils ont un rôle à jouer non seulement dans le maintien de l'ordre public, notamment en filtrant les plaintes adressées à la Police civile ou à la Police timoraise, y compris les plaintes relatives à des actes de violence à l'égard des femmes et à des agressions contre des rapatriés mais aussi en tant que mécanisme de règlement de certaines affaires au niveau local.
它们仍然在从事情报和调查等工作,并不同程度地与联合国民警和东帝汶警察署联络。 此外,由村和小村组织和领导保安集团,也仍然认为它们对维持法律和秩序发挥作用,特别是初步处理向联合国民警和东帝汶警察部门提出申诉,包括关于暴力侵犯妇女和袭击返回者申诉,并作为在地方一级解决有些问题一种机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。