1.Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼讨论后便将着手处理这一议题。
2.La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民还将禁止生产或进口不稳定顺丁烯二酰肼胆碱盐;以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
3.Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知委员,相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱盐生产和使用。
4.Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政府间谈判委员已不再进行含量超过1 ppm游离酰肼顺丁烯二酰肼销售。
5.S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
6.Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物分项目4(g)之后再议。
7.Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.