Les idéologues du système impérialiste savaient bien ce qu'ils faisaient.
帝国主义制度的论家们非常清楚他们在干什么、他们为什么这样干。
Les idéologues du système impérialiste savaient bien ce qu'ils faisaient.
帝国主义制度的论家们非常清楚他们在干什么、他们为什么这样干。
Des idéologues conservateurs continuent d'empêcher les femmes d'exercer leurs droits.
保守的观念进一步阻止妇女行使权力。
Cette lecture ignore le rôle majeur joué par les idéologues qui ont manipulé le concept de nationalisme ethnique pour asseoir les bases de leur pouvoir.
这一解释没有考虑那些族裔民族主义主张来定自己权力基础的论家所起的主要作用。
Il y aurait beaucoup à dire sur les tendres sentiments d'amitié que les autorités et les idéologues de l'Arménie indépendante nourrissent à l'égard de terroristes arméniens d'envergure internationale.
在独立的亚美尼亚当局及其论家与亚美尼亚国际型主义之间亲密关系方面可以说出很多。
Les mesures prises pour dresser cette liste représentent un outil important de lutte contre le terrorisme, contre ses idéologues et ses partenaires financiers qui voudraient pouvoir fuir leurs responsabilités.
为拟定这份名单所采取的步骤代表着对付主义、对付企图逃避责任的论倡导及其资助的一个重要手段。
La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.
以诡辩、言论、形象和争论等重弹殖民时代论家描述非欧洲宗教和信仰习俗的老调。
Le point faible de cette interprétation est toutefois qu'elle ignore le rôle majeur joué par les idéologues qui ont manipulé le concept de nationalisme ethnique pour asseoir les bases de leur pouvoir.
但这种解释是有漏洞的,因为它没有抓住那些操纵族裔民族主义政治主张来建立自己权力基础的论家所起的主要作用。
La cécité, plutôt que la perspicacité, est la malédiction de l'idéologue, de ceux qui ne veulent pas voir autre chose que la couleur de leur propre peau, leurs idées et le lieu où ils vivent.
愚昧,而不是明智,才是只认得自己的肤色、想法和地位的人的诅咒,是他们的思想意识的诅咒。
En soi, la religion devrait être une source de paix, mais son exploitation ou la mauvaise utilisation qu'en font des idéologues ont créé la perception erronée que la religion elle-même est à l'origine de conflits interculturels.
因此,宗教应当成为一个和平之源。 然而,论家利用或滥用宗教的做法,使人们产生了一种错误观念,即宗教本身是文化间冲突的根源。
Nous continuons à demander au monde entier d'agir de concert pour empêcher les terroristes, leurs idéologues et leurs financiers d'accéder à des armes, à des fonds, à des moyens de transport pour leurs marchandises meurtrières, et à des refuges sûrs.
因此,我们继续呼吁全世界整体行动,让分子及其论家和资助得不到武器、资金、运输其致命物资的工具和庇护所。
Nous continuons à demander au monde d'agir de manière unie afin de nier aux terroristes, ainsi qu'à leurs idéologues et financiers, l'accès aux armes, aux financements et aux moyens de transporter leurs biens meurtriers, et toute possibilité de trouver un sanctuaire.
我们继续呼吁世界采取一致行动,不让分子、其论家和资助获得武器、资金和他们致命货物的运输手段、以及庇护所。
Les activistes xénophobes, les idéologues de l'ethnicité et leurs relais politiques réussissent parce qu'ils se sentent autorisés par la société à mettre en place les infrastructures de la haine et de l'exclusion, à organiser la polarisation et à avancer l'existence de différences inconciliables.
仇外分子、族裔论家和种族政治人物之所以得逞,是因为感到社会放纵他们建立仇恨和排斥的体制,组建以分化为宗旨的政治组织,散布差异不可协调的论。
L'Inde continue de demander au monde d'agir de concert et de refuser aux terroristes, à leurs idéologues et à leurs financiers tout accès aux armes, aux fonds et aux moyens de transport nécessaires à leurs marchandises meurtrières, et de leur refuser également tout refuge.
印度继续呼吁世界一致行动,剥夺分子及其论家和融资获取武器、资金、杀人勾当运输手段的机会,以及避风港。
Les idéologues dont les relations très étroites avec Israël sont connues de tous et qui s'efforcent d'atteindre leurs propres objectifs et veulent refaçonner le monde à leur propre image, devraient comprendre au préalable qu'eux, et eux seuls, seront responsables de toute conséquence négative éventuelle.
同以色列保持亲密关系的思想家力图谋求其自身目的并以其自身独特形象重新改造世界,这已经公开记录在案;这些人事先就应当明白他们并且只有他们应对任何由此产生的消极结果负责任。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,在意识形态方面,摩尼教的文明和宗教冲突观念――对各种文化、种族和宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治和知识精英及昔日的冷战空想家定了新的思想基础。
Celle-ci devrait être complétée par une proche collaboration avec d'autres organisations régionales, afin de battre en brèche les objectifs pernicieux d'extrémistes et d'idéologues, qui cherchent activement à susciter un conflit des civilisations et des cultures, au lieu de promouvoir la compréhension, la tolérance et la coopération entre les nations, ce qui est notre souhait collectif et représente un besoin fondamental de notre époque.
这方面必须辅之以与其他区域组织的密切合作,挫败极端主义分子和论家的恶毒目标,这些人正在积极试图挑起不同文明和文化间的冲突,而不是促进各国谅解、容忍和合作,而后则是我们的集体愿望,也是时代的迫切要求。
Profitant de l'émotion et de la douleur sincère que l'attaque terroriste atroce et démente, dont a été victime le peuple des États-Unis, a suscité dans le monde entier, les idéologues les plus extrémistes et les faucons les plus belliqueux, qui occupaient déjà des positions de pouvoir privilégiées, se sont emparés des leviers de commande du pays le plus puissant de la planète, dont les possibilités militaires et technologiques semblent infinies.
面对美国人民遭受的残忍而疯狂的主义袭击,全球各国人民都感到震惊并真诚地为美国人民而悲哀。
Profitant de l'émotion et de la douleur sincère que l'attaque terroriste atroce et démente dont a été victime le peuple des États-Unis a suscitées dans le monde entier, les idéologues les plus extrémistes et les faucons les plus belliqueux, qui occupaient déjà des positions de pouvoir privilégiées, se sont emparés des leviers de commande du pays le plus puissant de la planète, dont les possibilités militaires et technologiques semblent infinies.
在全世界各国人民对针对美国人民的残暴而疯狂的主义攻击感到震惊和真诚的悲痛之后,已经处于特权地位的最极端的论家和最好战的强硬派控制了世界上最强大的国家,而这个国家的军事和技术能力似乎又是无限的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。