Mon gouvernement est inébranlablement attaché à ces valeurs et aspirations.
我国政府致力于这些价值观愿望。
Mon gouvernement est inébranlablement attaché à ces valeurs et aspirations.
我国政府致力于这些价值观愿望。
Les tribunaux nationaux doivent être inébranlablement attachés à la justice afin de fonctionner efficacement.
国家法院要有效运作,就必须对正义作出明确、有力的承诺。
L'Inde n'a cessé d'appuyer la cause de la Palestine avec fermeté et inébranlablement.
印度向不懈地支持巴勒斯坦事业。
Pour terminer, nous espérons que le Conseil de sécurité demeurera inébranlablement résolu dans ses efforts pour promouvoir et soutenir la réconciliation nationale de manière globale et coordonnée.
最后,我们希望,安全理事会将继续不动摇地以全面协调的方式努力促进支持族解。
De fait, on pourrait dire que croire en dieu demeure une phrase vide, voire un blasphème faute d'y inclure la nécessité d'insister inébranlablement sur la justice, la réconciliation et la paix.
事实上,我们可以说,如果不把不移地持正义、解与平的内容包括在内,那么说信仰上帝只是话,甚至是亵渎神明。
Il ne suffit plus aujourd'hui de simplement parler des problèmes de non-respect; il faut poursuivre inébranlablement les efforts visant à évaluer ces difficultés et à y faire face à tout moment et en tout lieu.
如今,仅仅谈论不遵约问题已经不够;必须地进行努力,评估应对这些挑战,不论其发生在何时何地。
Mon gouvernement reste résolument et inébranlablement engagé dans ce combat, qui continue d'être de plus en plus impérieux, surtout au regard de l'impact négatif des activités terroristes sur la vie des citoyens ordinaires et innocents.
我国政府仍然地履行对这场斗争的毫不动摇的承诺,这场斗争继续至关重要,特别是考虑到恐怖活动对普遍无辜人的生命造成的负面影响。
Mais, de même que le peuple et le Gouvernement colombiens ont continué de tendre la main à ceux qui font montre de la volonté d'entamer un véritable processus de négociations, nous continuons de lutter inébranlablement contre le terrorisme et la violence qui, chaque année, font des dizaines de milliers de morts et absorbent 5,8 % du produit national brut du pays.
但是,尽管哥伦比亚人政府准备同愿意进行认真谈判的人对话,我们仍将决打击每年导致成千上万人死亡并消耗国家国内总产值5.8%的恐怖主义暴力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。