Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天以寻找宇宙最边缘的星系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星,有时是恒星的环境辐射物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层的物理学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系以外的行星系以及被列为红外线亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变可能对地球的磁层、环境气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与星际的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十重要:探索日冕理解太阳的活动;理解太阳变对于地球磁层、环境气候的影响;探索行星的离子环境;探索日光层的边缘理解日光层与星际的相互作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。