Le lagon et le début du village.
泻湖和湖那头的村子。
Le lagon et le début du village.
泻湖和湖那头的村子。
Les semis seront plantés dans trois lagons, d'une superficie totale de 55 hectares.
三泻湖共计55公顷已被指定用来培育红树林树。
Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.
状珊瑚岛由若干小岛组成,这些小岛由暗礁相互连接,围绕成一完全封闭的礁湖。
Avant de lancer ce projet, on procède à une évaluation environnementale des lagons adjacents17.
在开始该跑道项目之前,正在进行关于该项目对与机场相连的礁瑚的境影响的评估。
Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin.
由于咸水湖淤塞和过度捕捞,鱼获量正在下降。
Le poisson des océans et des lagons constitue un élément de base du régime alimentaire local.
当地的饮食以海洋与礁湖鱼为主。
Le secteur de la pêche est dominé par une pêche traditionnelle dans des petits bateaux sur le lagon intérieur.
渔业部门以传统捕鱼作业为主,用小船在岛内咸水湖中捕捞。
L'inscription des lagons de Nouvelle-Calédonie sur la Liste des sites du patrimoine mondial pourrait être bénéfique au secteur du tourisme.
教科文组织把新喀里多尼亚礁列为世界遗产遗址,将对新喀里多尼亚旅游业产生积极影响。
Mais, nos îles sont déjà tellement peu larges qu'à force de reculer, nous risquons de tomber dans le lagon ou l'océan.
但由于我们岛屿狭窄,如果我们内迁太远,我们就可能掉进泻湖或海洋之中。
Je suis le Philippin qui nous a pilotés.Un petit lagon sur la gauche, un chemin cimenté et, la montagne sur la droite.
左边是一小的泻湖,一条水泥路,右边是座小山。
Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.
科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周绕着70英里长最宽处达20英里的堡礁,形成了一560平方英里的泻湖。
Le rejet de sacs en plastique directement dans le lagon ou que le vent à transportés depuis la plage vers la mer a sans doute provoqué des dommages supplémentaires.
约旦表示,更多的损害可能来自塑料袋被直接扔进珊瑚礁或者上被风吹到水中。
Cette espèce épipélagique océanique et pélagique côtière peut être observée aussi bien très loin au large qu'à proximité des côtes, voire à l'intérieur des lagons des atolls coralliens.
它是海洋上层和沿海中上层鱼种,活动范围覆盖离岸水域到近岸水域,有时还进入珊瑚礁泻湖。
D'après la Convention, ces zones comprennent les catégories suivantes : eaux océaniques peu profondes permanentes, récifs coralliens, littoraux rocheux, eau estuariennes, lagons d'eau douce littoraux, systèmes hydrologiques souterrains, etc.
《拉姆萨尔湿地公约》将这些地区界定为包括永久浅海水域、珊瑚礁、岩质海岸、河口水域、海岸淡水泄湖、地下水文系统,等等。
Les transports effectués d'une île à une autre sont compliqués par les forts courants qui circulent entre les atolls, les récifs dangereux qui entourent ceux-ci et les eaux peu profondes des lagons.
岛屿之间的运输因状珊瑚岛之间流动的强大潮流、暗礁四伏的危险入口以及礁湖水位低而困难重重。
Des problèmes liés à la qualité de l'eau et aux maladies dans le secteur de la culture des perles noires étaient aussi à craindre là où les écosystèmes des lagons n'étaient pas gérés rigoureusement.
其他的威胁是在未对礁泻湖生态系统实行严格管理情况下,黑珍珠养殖部门的水质和疾病问题。
Les participants à la table ronde ont dit espérer voir s'instaurer entre les pays membres de l'Initiative des modes de coopération concrète permettant de sauvegarder des zones particulièrement fragiles de l'écosystème telles que les zones humides, les lagons et les îles.
圆桌会议表示,希望在亚得里亚海倡议成员国之间具体执行各种形式的合作,以保障境生态系统的角度来看属于特别敏感的地区,如沼泽区、泄湖、岛屿等。
La protection des marais d'eau douce de la région, de ses sources et de ses lagons côtiers a été améliorée par une analyse statistique des indicateurs environnementaux permettant de sensibiliser l'opinion aux questions environnementales et d'aider à la prise de décisions.
为形成对境问题的认识并协助决策而做的境指标统计分析,促进了对该地区淡水湿地、泉水和沿岸礁的保护。
Des dommages supplémentaires ont sans doute été provoqués par les déchets solides contenus dans des sacs en plastique, déposés directement dans le lagon ou transportés par le vent depuis la plage jusqu'à la mer, ainsi que par le piétinement du récif corallien par les réfugiés.
约旦还说,塑料袋中的固体废物可能造成了更多的损害,这些废物或是被直接扔进礁湖,或是上被风吹到水中;另外,难民对珊瑚礁的踩踏也可能造成更多损害。
L'exemple de la construction de la digue maritime de Male (Maldives) a montré à quel point il importait de comprendre les interactions entre l'océan et les zones côtières, car les plages et les lagons sont des systèmes très dynamiques dans lesquels les liens entre la biodiversité et les caractéristiques physiques sont très fragiles.
在马尔代夫马累建立的防海墙显示,必须充分了解海洋和沿海区的互动关系,因为海和礁湖是极具动态的系统,其生物多样性同境的互动关系极易受有关变化的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。