Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,午餐将在学校食堂提供。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到时期,他持续承担着这样角色。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和修道院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 艺术见证。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和修道院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲瘟疫。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内壁画被毁。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸一颗珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西一个考古现场发现。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙人类适当地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班蒙昧主义意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起和旧时主仆关系。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其、古典主义和文艺复兴时期众多建筑吸引游客。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕宫廷为一些伟大建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名学者、科学家、艺术家和作家。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在时期,蒙彼利埃各行会轮流保卫着这座城市。
De création plus récente, les «Journées médiévales» tendent elles aussi à maintenir un lien vivace avec l'histoire et la culture populaires saint-marinaises.
另一项较近期活动为“古日”,这是维护与圣马力诺大众历史和文化密切联系活动。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、以及其他一些时期文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于设在这里学校和大学所授课程只使用拉丁语,街区名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销印度作品,如古代印度文学、印度文学和现代印度文学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。