Deuxièmement, les fonctionnaires ajoutent à cette exploitation en maltraitant les enfants marginalisés sous prétexte de mettre fin à la violence dans la société.
第二,国家工作人也以结束社会暴力为理由,虐待处于边缘地位儿童。
Deuxièmement, les fonctionnaires ajoutent à cette exploitation en maltraitant les enfants marginalisés sous prétexte de mettre fin à la violence dans la société.
第二,国家工作人也以结束社会暴力为理由,虐待处于边缘地位儿童。
Dans quelques États parties, la police aurait abusé de ses pouvoirs en maltraitant des membres de minorités raciales ou ethniques ou n'aurait pas donné suite aux plaintes pour harcèlement ou discrimination raciale.
有人指称一些缔约国警察滥用其权力,虐待种族和民族少数,或他们未就有关种族骚扰或歧申诉采取行动。
Si elles se taisent, c'est par crainte d'être placées en établissement, par peur des représailles, pour éviter au maltraitant d'avoir à rendre compte de ses actes, par sentiment de honte et de gêne, ou parce qu'elles jugent la maltraitance normale, voire méritée.
隐瞒受到虐待动机包括害怕被送到养老院;害怕报复;出于保护施虐者愿望,不希望施虐者因为报案而受到影响;感到羞耻和难堪;以及受害者认为受虐待本在预料之中或是报应。
Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.
儿童可作为暴力件证人,他们目击暴力、或听到母亲喊叫和哭声、施暴者威胁、拳头打在肉体上声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。