1.Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.
一个经体从观到宏观的运作是一个连续体。
2.La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes).
贸发会议应研究竞争对型经体的影响(如加勒比岛的经)。
3.Ruben Tansini (Uruguay) - Directeur du Département d'économie et professeur d'organisation industrielle et de microéconomie au Département d'économie de l'Université d'Uruguay.
Ruben Tansini(乌拉圭)——乌拉圭大经系主任和工业组织与观经授。
4.Paradoxalement, c'est le Japon qui était particulièrement préoccupé par l'état de la microéconomie thaïlandaise et par l'aptitude des PME à survivre à la crise du crédit.
具有讽刺意义的是,日本更关注的是泰观经的状况和泰中企业度过信贷紧缩难关的能力。
5.Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.
6.Elle a exprimé son soutien à la proposition tendant à ce que la CNUCED entreprenne une étude sur les effets de la concurrence sur les microéconomies telles que celles des petites îles des Caraïbes.
她表示支持这样的建议,即贸发会议应该研究竞争对加勒比岛屿等家的影响。
7.Je tiens à souligner que, si nous sommes déterminés à éliminer la pauvreté, les politiques de macroéconomie doivent se traduire efficacement au niveau de la microéconomie et de la communauté, et doivent être axées sur les femmes.
8.D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT)1 les études sur la microéconomie ont montré que les travailleurs familiaux non rémunérés, des femmes et des enfants le plus souvent, sont généralement occupés dans le secteur agricole, en particulier dans les pays en développement.
9.Il est regrettable de constater que, lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sans précédent des petits États vulnérables et des microéconomies, l'Organisation des Nations Unies est habituellement mise à l'écart dans les relations internationales de commerce et les processus de développement.
令人遗憾的是,在满足脆弱和型经的特殊需求的时,联合通常在际贸易关系和发展进程中被置于一边。
10.La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne.
11.Pour sept participants, certains sujets n'avaient pas été correctement traités. Ils auraient souhaité notamment une étude plus poussée des questions en rapport avec le développement national et la microéconomie, une présentation plus générale des accords du Cycle d'Uruguay et des informations plus précises sur les problèmes d'exécution liés aux disciplines du commerce multilatéral, sur la nouvelle architecture financière internationale et le financement aux fins du développement; sur la comptabilité macroéconomique et les liens entre les différents secteurs avec une analyse en profondeur des secteurs réel, bancaire et financier et international; enfin, des informations plus complètes sur les questions concernant les normes de traitement.