L'une des plus récentes grandes entreprises régionales de ce genre est le « couloir biologique méso-américain ».
最近区域全面努力之一是“中洲生物走廊”。
L'une des plus récentes grandes entreprises régionales de ce genre est le « couloir biologique méso-américain ».
最近区域全面努力之一是“中洲生物走廊”。
De même, le Mexique participe activement aux efforts régionaux visant à créer le Couloir biologique méso-américain.
且,墨西哥积极参加了建立中洲生物走廊区域努力。
Avec le développement des secteurs, d'autres indicateurs seront ajoutés pour mesurer les progrès au niveau méso.
随着金融服务部门发,将增加中层进情况计量指标。
L'une des initiatives les plus importantes dans le domaine de l'environnement et du développement durable est le Couloir biologique méso-américain.
中洲生物走廊是环境和可持续发领域最重要倡议之一。
Par ailleurs, plusieurs initiatives régionales placées sous les auspices de l'OEA, de la SICA, du Plan Puebla-Panama et du Corridor biologique méso-américain s'attachent à atténuer la fragilité écologique de la région.
另外,在洲国家组织、中洲一体化体系、普埃布-巴拿马计划和中洲生物走廊等主持下若干区域倡议也致力于减轻环境脆弱性。
Il a également soutenu la réactivation du réseau latino-américain des parcs nationaux et des zones protégées de faune et de flore sauvages ainsi que les activités de la Commission pour l'environnement et le développement de l'Amérique centrale, dans le corridor biologique méso-américain.
环境署还为振兴洲国家公园和保护区、野生动植物网络提供了支持,为中洲环境与发委员会在梅索洲生物走廊活动提供了支持。
Elle se félicite des progrès accomplis dans la consolidation d'un couloir biologique méso-américain, projet qui bénéficie d'un financement de la part de divers programmes et organes des Nations Unies, de la Société allemande de coopération technique et de l'Agency for International Development des États-Unis.
该文件满意地注意到在巩固中洲生物走廊方面所取得成就,该生物走廊正在联合国各方案和机构、德国技术合作机构和国国际发署基金援助下发。
La Méso-Amérique possède 10 % de la diversité biologique de la planète, et c'est pourquoi a été lancé le projet du Couloir biologique méso-américain, dans le cadre duquel huit pays collaborent afin de protéger leurs écosystèmes et d'améliorer la qualité de vie de leurs habitants.
中洲拥有世界生物物种10%,目前正在执行中洲生物走廊项目,即八个国家合作保护生态系统提高居民生活质量。
Le cadre de résultats de développement d'UNIFEM est basé sur des données d'expérience qui montrent que, si les points d'entrée peuvent être différents, agir pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes implique d'appuyer simultanément le changement à tous les niveaux (macro, méso et microchangements).
妇发基金成果框架是根据基金自身经验确定:尽管切入点可能不尽相同,但是要通盘方法增进两性平等与赋予妇女权力,就需要在宏观、中观和微观层面同时支持变革。
Ce comité a commencé à mettre en place un plan d'action national de la microassurance, à définir les mesures à prendre en priorité au niveau des politiques et aux niveaux méso et microéconomiques en vue de promouvoir l'accès à grande échelle aux services de microassurance dans le pays.
指导委员会始拟订一项全国小额保险行动计划,强调指出在决策、中介和零售各级优先行动,以便促进该国民众大规模利用小额保险服务。
Ces interventions doivent dépasser le cadre de la simple déclaration et ne pas se concentrer uniquement sur la capitale mais aussi bénéficier aux PME de toutes les provinces et de tous les districts, par le biais du renforcement des activités de promotion du commerce entreprises par les méso- et les micro-institutions.
这类干预行动不能单单停留在口头上和集中在首都城市,同时应该通过强化中小机构工商促进活动将所有省份和地区中小企业都覆盖在内。
De plus, il est difficile d'acquérir des connaissances au sujet des animaux à tissus mous gélatineux et méso et bathypélagiques, qui ne se conservent pas bien avec les méthodes conventionnelles de fixation7, et on aboutit donc à la conclusion générale selon laquelle la connaissance du zooplancton diminue lorsque la profondeur augmente.
此外,因为使用传统固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着水深增加而减少。
Les éléments qui constituaient la clef du succès dans les exemples de liens instaurés en Asie étaient l'engagement résolu tant des gouvernements que des STN, les partenariats entre secteur public et secteur privé pour créer des méso-institutions et la mise en place de mesures d'incitation économique judicieuses à l'intention des STN et des PME.
在亚洲联系成功例子中,最关键要素是政府和跨国公司同时作出坚决承诺,建立公营-私营部门伙伴关系,以建立中等规模机构,以及为跨国公司和中小企业提供适当经济刺激措施。
Objectif : Aider les États membres à concevoir et à mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels, cadres réglementaires et moyens d'intervention applicables aux divers comportements méso et microéconomique des agents économiques et des secteurs productifs afin d'accroître les taux de croissance de l'appareil productif et de réduire l'écart de productivité par rapport aux pays développés.
协助成员国拟定和执行影响着经济行为主体和生产部门不同中间/和微观经济行为新制度机制、管理框架和政策工具,以便提高生产增长率,缩小同发达国家在生产力方面差距。
L'objectif de ce sous-programme est d'aider les États membres à concevoir et à mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels, cadres réglementaires et moyens d'intervention applicables aux divers comportements méso et microéconomique des agents économiques et des secteurs productifs afin d'accroître les taux de croissance de l'appareil productif et de réduire l'écart de productivité par rapport aux pays développés.
10 本次级方案目标是协助会员国设计和执行影响经济行为主体各种中型和微型经济行为及生产部门新体制机构、管理框架和政策手段,以期提高生产成长率和缩小同发达国家生产力差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。