L'emploi du code « na » dans les tableaux n'est pas approprié.
表格中使用代号“na”并不正确。
L'emploi du code « na » dans les tableaux n'est pas approprié.
表格中使用代号“na”并不正确。
Le tableau II comporte sept indicateurs associés au code « na » (pour « not applicable »).
表二中有7项指标的代号为“na”(=不适用)。
Elles nous demandent de na pas accepter ce que vont nous proposer ces femmes. Ben oui, la concurrence.
她们要我们不要去理会那些女人,这是她们的竞争对手。
Le passager qui na pas commencé son voyage, peut se faire rembourser la différence si le billet est modifiable.
对乘坐飞机且机票可以改签的乘客,可以获差额补偿。
Ces données doivent être associées au code « na » (ou à un code plus adéquat, pour préciser qu'elles sont sans objet).
这种数据应标明为“na”(或以更恰当的代号表明数据的非相关性)。
Cependant, depuis le moment où des êtres humains ont commencé à voyager dans l'espace, le danger de la militarisation de ce milieu na cessé d'exister.
然而,从人类进入外空的那一刻起,外空就从摆脱被军事化、武器化的威胁。
Le code CM doit ainsi être remplacé par le code « na » (ou par un code plus adéquat, pour préciser que les données sont sans objet).
应以“na”替代CM(或以更恰当的代号表明数据的非相关性)。
En fait, le Haut-Karabakh a été soumis à la juridiction de l'Azerbaïdjan par la force, de sorte qu'il na jamais été privé de son droit inhérent à l'autodétermination.
事实上,阿塞拜疆利用武力使纳戈尔内拉巴赫屈从它的管辖,因此,从根本上剥夺他们固有的自决的权利。
Tout cela na pas empêché les Palestiniennes de poursuivre leurs efforts et d'adopter des programmes d'action nationaux visant à promouvoir leur pleine participation à la construction de la société.
这些障碍既没有阻止巴勒斯坦妇女采行动,也没阻止她们推进旨在使妇女充分参与社会建设的国家行动纲领。
En dépit de son retrait de la majeure partie du sud du Liban, Israël occupe toujours les fermes de Chebaa et aucun progrès tangible na été accompli sur le volet syrien.
尽管以色列撤出了大部分黎巴嫩南部地区,它仍然占领着沙巴阿农场,而在叙利亚-以色列层面何实质进展。
Dans son rapport d'activité pour 2007, le Groupe note qu'il na pas pu fournir cette année de nouvelles informations susceptibles de compléter celles communiquées aux Parties l'année précédente, mais qu'il continuera d'examiner la question dans le but de fournir les informations pertinentes dans ses futurs rapports d'activité.
然而,它将不断对这一议题进行审议,以期在其今后的进度报告中提供相关的资讯。
Le Comité consultatif sur le rôle des femmes dans l'agriculture a recommandé que le Ministère de l'agriculture et de l'alimentation se mette en relation avec Macra na Feirme, une organisation s'occupant du développement personnel, social et professionnel de la communauté rurale, dans le but d'établir un réseau de femmes travaillant dans l'agriculture.
妇女在农业中的作用顾问委员会建议农业和粮食部和一个有关农村社区个人、社会和职业发展的组织 Macra na Feirme 协商组建一个农业妇女网络。
Le Ministère de l'éducation et de la formation a mis au point des programmes pour huit langues parlées par des ethnies minoritaires, à savoir le khmer, le cham, le chinois, l'ede, le jrai, le ba na, le thaï et le hmong, qui ont été officiellement introduites dans les écoles primaires et secondaires accueillant des minorités ethniques dans 25 provinces où vivent un grand nombre de personnes issues de ces groupes.
教育培训部已为8个少数民族语文编写教材,它们是,高棉语、占语、汉语、埃地语、嘉来语、巴那语、泰语和苗语,这些都已正式纳入少数民族人口最多的25个省的少数民族小学和中学教育中。
Les autres organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées par des observateurs: ASTRA, ASD, Buhay Foundation for Women and the Girl Child, CEAPA, EXIT, Fédération européenne du personnel des services publics, Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, FLARE, Réseau d'action international contre les armes légères, Agence internationale pour la prévention du crime et le droit et la compétence en matière pénale, International Centre for Street Children and Child Trafficking Studies, International La Strada Association, International Reproductive Rights Research Action Group Nigeria, Legal Support for Children and Women, Sociedade de Defesa dos Direitos Sexuais na Amazônia et Victim Support Europe.
下列其他非政府组织派观察员出席了会议:反对性买卖行动、阿尔巴尼亚发展学会、Buhay妇女和女童基金会、Aquelarre支援中心、EXIT(打击从非洲贩运人口的组织)、欧洲公共事业雇员联合会、烟草控制框架公约联盟、欧洲自由、守法和权利组织、国际禁止小武器行动网、国际预防犯罪、刑法和管辖权机构、街头儿童和儿童贩运问题国际研究中心、国际大路协会、尼日利亚国际生殖权利研究行动小组、妇女儿童法律支助组织、亚马逊性权利保护学会、欧洲受害人支助组织。
Le Comité, sil a été informé conformément à larticle 69.1 quun État partie na pas soumis de rapport en vertu de larticle 66.3, conformément aux alinéas a) ou b) du paragraphe 1 de larticle 40, et a envoyé audit État partie des rappels, peut, à sa discrétion, adresser par lintermédiaire du Secrétaire général à lÉtat partie une notification lui indiquant la date ou la session à laquelle il a lintention dexaminer en séance privée les mesures prises par lÉtat partie considéré pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte et les progrès réalisés dans lexercice de ces droits, et procéder en adoptant des observations finales provisoires qui seront présentées à lÉtat partie.
如果委员会根据规则69第1款所指的通知获悉一国按照规则66第3款提交《公约》第40条第1款(a)和(b)项所规定的何报告的情况并且已向该缔约国发送了催促信,委员会可在斟酌后通过秘书长通知该缔约国委员会打算在通知中指明的日期或一届会议上以非公开会议的形式审查该缔约国为落实《公约》所承认的权利而采的措施,并打算随后通过临时结论性意见,临时结论性意见将提交给该缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。