Météo France a annoncé un nouvel épisode neigeux sur la majeure partie de la France dès mercredi.
法国气象局发布了本周三大部法国地区将遭受新一轮暴袭击。
Météo France a annoncé un nouvel épisode neigeux sur la majeure partie de la France dès mercredi.
法国气象局发布了本周三大部法国地区将遭受新一轮暴袭击。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他父亲,有着花一样胡子80岁老兵,坐在街尽头一个柳条编凳子上.他讲述着他在往日战争中功勋,一串念珠绕着他布满皱纹手.
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积高山。
La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).
温暖多雨温带气候与北方多森林气候界线横穿波兰(根据Koppen-Geiger类)。
Les zones en haute altitude souffrent de la fonte des glaciers et des pics neigeux, tandis que l'agriculture pâtit également du changement climatique et de la sécheresse.
高海拔地区不仅遭受着冰川和冰峰融化,同时也见证了气候变化和干旱对土著民族农业带来负面影响。
La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).
温暖多雨温带气候与北方多森林气候界线横穿波兰(根据Koppen-Geiger类)。
De même que de nombreux autres POP, on a trouvé de l'endosulfan dans des échantillons de manteau neigeux prélevés à différentes altitudes dans les montagnes de l'ouest du Canada.
在加拿大西部山脉不同纬度收集积样本中发现了硫丹,以及许多其他持久性有机污染物。
La moitié nord de la France est sous la neige.Vingt départements de la moitié nord de la France ont été maintenus en vigilance orange en raison d'un "épisode neigeux actif".
法国北部一半地区正被大覆盖,其中20个省由于正处于“持续降阶段”而拉响了橙色警报。
Tu as dégusté Paris de nuit, tu as marché sur Beijing neigeux, tu retiens chaque vérité que tu aimes le plus, mais tu n'arrives pas à dire pour quelle raison tu m'aimes.
你品尝le夜旳巴黎,你踏过下旳北京,你熟记书本里每─句你最爱旳真理。却说不出你爱我旳缘故。
L'évaluation du couvert neigeux au moyen de senseurs optiques et l'évaluation des caractéristiques de la neige par micro-ondes constituent des sources précieuses d'informations pour l'établissement de modèles de ruissellement des eaux.
使用光学传感器对覆盖情况进及使用微波对类型加以为水流失模型提供了很有价值投入。
Une troisième est la réduction drastique de la quantité d'eau disponible pour des centaines de millions d'habitants de la planète en raison de la fonte des glaciers de montagne et de la couverture neigeuse.
三是高山冰川和积融化使数以亿计世界人口供水大幅减少前景。
Les résultats de cette étude indiquent que l'usage dont on en fait actuellement contribue appréciablement à la pollution d'écosystèmes éloignés de haute altitude par l'endosulfan, qui s'y dépose par le biais des précipitations neigeuses.
研究结果表明,目前硫丹使用是造成其在高海拔、高纬度偏远生态系统,以降形式沉积重要原因。
Le recul des glaciers et la réduction du manteau neigeux devraient s'accélérer et avoir des conséquences négatives pour plus d'un sixième de la population mondiale, qui est approvisionnée en eau de fonte provenant de massifs montagneux.
据预测,冰川消失和盖收缩将会加剧,从而对供水要依靠山脉融全世界六之一以上人口水源造成不利影响。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在灾还严重。
Le Centre d'applications satellitaires consacré à l'hydrologie est un projet commun d'une durée de cinq ans d'EUMETSAT et des membres d'EUMETSAT, dont la Slovaquie, visant à mettre au point, à partir des données satellitaires, des produits concernant les précipitations, le manteau neigeux et l'humidité du sol, à l'appui de l'hydrologie opérationnelle.
水文卫星应用机构是欧洲气象卫星应用组织和其各成员国以及斯洛伐克之间一个5年期共同项目,目是要根据卫星数据开发出关于沉降、积覆盖和土壤水产品,用来支持应用水文学。
Sur son site Internet, Roshydromet publie chaque année un rapport sur les caractéristiques climatiques sur le territoire de la Fédération de Russie, qui, outre des informations sur les spécificités du régime des températures et du régime des précipitations, présente des données sur le milieu glaciaire en Arctique, la couverture neigeuse et les phénomènes climatiques extrêmes.
联邦水文气象局每年都在其网站上公布一份关于俄罗斯联邦气候具体方面报告,其中除气温和降雨这些特定方面信息外,还载列关于北极结冰条件、覆盖率以及危险气现象等数据。
La surveillance du système climatique dans le cadre du Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat se fait à l'aide de données satellite sur des paramètres tels que le niveau des mers, la température atmosphérique, les glaces de mer, le manteau neigeux, le rayonnement solaire, l'épaisseur optique des aérosols, l'albédo et la nébulosité.
世界气候数据监测方案范围内气候系统监测活动是采用卫星数据监测海平面、气温、海冰、被、太阳辐射、浮质光深度、反照率和云层等参数。
Sont également en cours d'élaboration des projets d'évaluation des effets des changements climatiques, notamment les effets de la réduction des glaces marines, de la fonte de la calotte glaciaire du Groenland et de la modification du couvert neigeux et du pergélisol, et des projets d'échange de connaissances sur l'adaptation aux changements climatiques, les pratiques exemplaires et les mesures envisageables.
还在拟订一些与气候变化影响有关项目,包括关于下列问题项目:海冰减少影响,格陵兰冰原融化,盖和永冻层状况变化,享适应气候变化方面专门知识,最佳做法和可以采取动。
Même si les dirigeants sont en mesure d'effectuer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, l'inévitable montée de la température de la planète va provoquer de graves bouleversements environnementaux et des perturbations en favorisant les agressions de la sécheresse, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux ainsi que l'apparition de phénomènes météorologiques extrêmes.
即使决策者能够迅速完成向低碳增长轨道过渡,不可避免全球升温仍将带来严重环境震荡和压力,致使干旱状况蔓延,海平面升高,冰原和盖融化以及发生极端候事件。
Il a également noté que les données satellite pour les besoins de la gestion de l'eau pouvaient aider à déterminer l'importance des précipitations, la couverture neigeuse, l'humidité du sol, les variations des nappes phréatiques, les superficies inondables, la température de surface, la vitesse du vent et les types de végétation et la santé de la végétation et qu'elles pouvaient même fournir des estimations de l'évaporation.
委员会还指出,为水管理各项需要服务卫星数据可有助于测定降水活动、积、土壤水、地下水储存变化、洪涝地区、地表温度、风速、植被类型和健康状况,甚至可提供水蒸发计值。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。