Dans d'autres cas, les partis politiques fondent leur idéologie sur le néonazisme, l'ultranationalisme et la supériorité raciale.
有时,政党将自己意识形态建立在新纳粹、极端民族和种族优越论之上。
Dans d'autres cas, les partis politiques fondent leur idéologie sur le néonazisme, l'ultranationalisme et la supériorité raciale.
有时,政党将自己意识形态建立在新纳粹、极端民族和种族优越论之上。
Les idéaux que le néonazisme cherche à battre en brèche sont au cœur des principes que défend l'ONU.
因此,打击新纳粹是各方共同和自愿优先任。
Le néonazisme est une manifestation particulièrement odieuse du racisme et de la xénophobie, qui doit être fermement combattue par tous.
新纳粹是种族和排外为丑恶表现,所有人都应该坚定地与之作斗争。
Le néonazisme est une manifestation particulièrement ignominieuse du racisme et de la xénophobie, qui doit être combattue par tous avec fermeté.
新纳粹是一种特别格格不入种族和仇外心理表现形式,各方都必须坚决地予以打击。
La lutte contre le néonazisme ainsi que d'autres manifestations du racisme et de la xénophobie doit donc être une priorité commune.
因此,反对新纳粹以及其他形式种族和仇外心理斗争应该是人类共同首要任。
Sous sa forme actuelle, le projet de résolution n'est pas un outil utile de lutte contre le néonazisme et d'autres formes de racisme.
以该决议草案当前形式,它并非对抗新纳粹和其他形式种族有意文书。
Les idées que le néonazisme tente de saper, à savoir que tous les hommes et les femmes naissent libres et égaux en dignité et en droits, sont au cœur des principes que les Nations Unies défendent.
新纳粹试图破坏理念,即所有人不论男女在尊严和各项权利上生来就是自由平等,是联合国要捍卫核心原则。
Le néonazisme est également devenu plus présent dans des activités sportives, notamment le football: dans certaines villes, des supporters ont ainsi diffusé des messages racistes et xénophobes utilisant les symboles nazis, comme les drapeaux frappés de la croix gammée.
新纳粹在体育方面也激增,其是在足球方面,在一些城市支持者们组织和散发带有纳粹标志种族和仇外标语,包括悬挂纳粹万字符旗帜。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Mesures à prendre contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, et, notamment, sur le néonazisme ».
席(以英语发言):决议草案二题为“针对以基于种族歧视或族裔排斥或仇外心理优越论为基础政治纲领和特别包括新纳粹在内所应采取措施”。
Les faits inquiétants rapportés par le Rapporteur spécial et une analyse de la teneur du débat général font ressortir le caractère décisif d'un projet de résolution sur les mesures à prendre contre le néonazisme et les autres idéologies ou pratiques fondées sur l'intolérance raciale ou ethnique, la haine et la terreur.
特别报告员提到令人担忧事实,以及对大会讨论内容分析,说明草拟一份就反对新纳粹和建立在人种或种族不容忍态度、仇恨和恐怖基础上思想和做法而采取措施决议草案具有决定性意。
Le projet de résolution I est intitulé « Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme ».
决议草案一标题是“针对包括新纳粹在内以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理优越论和暴力民族意识形态为基础政治纲领和应采取措施”。
Le Groupe se félicite également de l'adoption en Troisième Commission, depuis quelques années, de la résolution sur les « Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme ».
非洲集团还欢迎第三委员会连续数年通过题为“针对以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理优越论为基础政治纲领或特别包括新纳粹在内所应采取措施”决议。
La lutte contre le néonazisme doit donc constituer une priorité commune et consensuelle pour toutes les nations : elles ne doivent pas l'utiliser à des fins étrangères - ce qui aurait pour effet de diluer la gravité du problème - mais s'unir autour de cette cause à la poursuite de leur objectif à toutes : l'élimination du racisme de leurs sociétés respectives.
此类行不应用于不相干其他目,而冲淡此类问题重要性,而是应当联合各国共同推进在各自社会中消灭种族目标。
Des phénomènes contemporains tels que le néonazisme et le néofascisme, la résurgence des intégrismes religieux, les politiques d'immigration sélectives et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des femmes et des petites filles dans le cadre du trafic international accentuent également la discrimination à l'égard des femmes qui subissent déjà le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
当代种种现象,如新纳粹和新法西斯、宗教原旨复、有选择控制移民入境和对被跨界贩卖妇女和女孩商业色情剥削,也加剧了对妇女歧视和种族、种族歧视、仇外心理及有关不容忍行为。
M. Keisalo (Finlande), parlant au nom de l'Union européenne; des pays adhérents, Bulgarie et Roumanie; des pays candidats, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine et Turquie; des pays membres du processus de stabilisation et d'association et des candidats potentiels, Albanie, Bosnie-Herzégovine, Serbie-et-Monténégro; ainsi que du Liechtenstein, de la Moldova et de l'Ukraine, dit que l'Union européenne réitère sa profonde détermination à lutter contre toutes les formes de racisme, de xénophobie, d'intolérance, y compris le néonazisme.
Keisalo先生(芬兰)代表欧盟,加入国保加利亚和罗马尼亚,候选国克罗地亚、前南斯拉夫马其顿共和国以及土耳其,稳定与结盟进程国以及可能候选国阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、黑山和塞尔维亚,以及列支敦士登、摩尔多瓦和乌克兰发言时说,欧盟重申坚决致力于打击一切形式种族、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为,包括打击新纳粹。
Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.
请秘书长在其给反对种族、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议报告中列入关于各会员国针对以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理优越论为基础政治纲领和特别包括新纳粹所采取措施资料。
Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé « Élimination du racisme et de la discrimination raciale » des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.
请秘书长在题为“消除种族和种族歧视”项目下提交大会第五十七届会议报告中列入关于各会员国针对以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理优越论为基础政治纲领和特别包括新纳粹所采取措施资料。
M. Dixon (Royaume-Uni), expliquant son vote avant le vote au nom de l'Union européenne, de la Bulgarie et de la Roumanie (pays adhérents), de la Croatie et de la Turquie (pays candidats), de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Serbie-et-Monténégro (pays membres du processus de stabilisation et d'association) ainsi que de la République de Moldova et de l'Ukraine, dit que le néonazisme est une manifestation particulièrement détestable du racisme et de la xénophobie et qu'il faut lutter contre lui à tous les niveaux.
Dixon先生(联合王国)在代表欧盟、 正在加入欧盟保加利亚和罗马尼亚、候选国克罗地亚和土耳其、稳定与结盟进程国、前南斯拉夫马其顿共和国、塞尔维亚和黑山及摩尔多瓦共和国和乌克兰对投票立场作解释性发言时说,新纳粹是一种其令人憎恶种族和仇外心理表现形式,须从各级予以解决。
Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé « Élimination du racisme et de la discrimination raciale » des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.
请秘书长在题为“消除种族和种族歧视”项目下提交大会第五十七届会议报告中,列入关于各会员国针对包括新纳粹在内以基于种族歧视或族裔排斥和仇外心理优越论和暴力民族意识形态为基础政治纲领和所采取措施资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。