Les ouvrières habitent dans les logements uniformes.
人住在统一住房里面。
Les ouvrières habitent dans les logements uniformes.
人住在统一住房里面。
Ma mère est ouvrière, elle a 47 ans.
妈妈人,今年47岁。
Il vient beaucoup d'amis étrangers dans cette cité ouvrière.
许多外国朋友来到这人新村。
L'ordre de grève a été lancé simultanément par les différentes centrales ouvrières.
举行罢命令几联合会同时发出。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女兄弟也派去。
Nombre de femmes travaillent comme ouvrières agricoles et sont actives sur l'ensemble de la chaîne agroalimentaire.
许多农村妇女已经成为农业人,并正在涉足农业食品生产线全部活动。
C'est un technicien d'origine ouvrière.
这人出身技术人员。
Les faits observés dans certains pays ont montré que les coopératives ouvrières avaient échoué.
某些国经验表明,人合作社并不成功。
Le Comité s'inquiète des conditions de travail des ouvrières dans les zones de libre-échange commercial.
委员会对自由贸易区女作条件表示关注。
La société a une forte équipe de conception pour concevoir de nouveaux services, les matériaux choisis, la classe ouvrière.
公司拥有强大专业设计队伍,服式设计新颖,用料上乘,做一流。
Les pouvoirs publics ont eu tendance à céder les activités non rentables à des coopératives ouvrières.
在私有化过程中,存在政府将非赢利单位转给人合作社趋势。
Cette coopérative de consommateurs pratique des tarifs modiques qui sont à la portée d'une clientèle ouvrière.
该消费合作社收取非技术人负担得起较低水费。
Au fil des ans, le maintien de la paix est devenu la cheville ouvrière de l'ONU.
多年来,维持和平已经变为联合国灵魂。
Une bonne planification des opérations de maintien de la paix est la cheville ouvrière d'une budgétisation rigoureuse.
妥善规划维持和平行动严格编制预算基础。
Les femmes lao sont engagées comme domestiques, concierges d'hôtel, ouvrières dans l'industrie du vêtement et de l'alimentation.
老挝女通常从事政、酒店迎宾服务、服务员行业,在服装厂、食品制造厂作。
Le BIT s'emploie à sensibiliser les organisations ouvrières et patronales, de même que les enseignants et les élèves.
国际劳组织(劳组织)面向人和雇主组织以及各学术机构学生和教师开展了培训活动。
Les ouvrières dans l'industrie sucrière ne sont pas obligées de couper ni de charger les cannes à sucre.
也不得强迫务农女收割和装运甘蔗。
En outre, les ouvrières de l'industrie de l'habillement tendent à retarder le moment du mariage et des grossesses.
前者有52%还说,她们丈夫平均每天帮她们做务1.9小时。
Les fonds extrabudgétaires servent à financer des activités de coopération technique qui sont l'une des chevilles ouvrières du programme.
预算外资源用于为技术合作活动提供经费,这些活动方案主要特色。
Elle va faire son possible pour obtenir rapidement des chiffres à jour sur le pourcentage d'ouvrières agricoles et d'agricultrices.
今后,她将尽力获得关于女性农场人和女性农场主最新百分比数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。