L'ampleur de ces mécanismes de rétroaction n'est actuellement pas connue.
但这些反馈机制影响程度目前尚不明朗。
L'ampleur de ces mécanismes de rétroaction n'est actuellement pas connue.
但这些反馈机制影响程度目前尚不明朗。
Des mécanismes de rétroaction devraient être établis afin de diffuser les informations et les conclusions.
应该设立回馈机制来散播资料和调查结果。
Le cours avait donné lieu à une rétroaction positive de la part des participants et de leurs administrations centrales.
学员及其派出国就培训班举办提供了非常积极反馈意见。
Dispositif de rétroaction.
有一个获取管理层和利益关者反馈应采取行动进程。
Celui-ci a mis au point un élément de méthode et décrit le système d'information et de rétroaction.
该小组确定了一种方法要素对信息和反馈系统进行了描述。
Des sessions ouvertes de rétroaction sur le projet de résolution ont été tenues en mai et en juin.
分别在5月和6月召开了关于决议草案公开反馈会议。
Les experts ont expliqué que les rétroactions résultant de l'accentuation des changements climatiques produisaient des effets non linéaires.
专家们解释说,气候变化加剧所产生反馈作用带来非线性效应。
Si votre résultat Formulaire de rétroaction n'a pas été mis en place encore, s'il vous plaît utiliser le formulaire ci-dessous.
如果您测试结果反馈表还没有安装,请使用下面表格。
Une nouvelle méthode de rétroaction tactile a été mise au point pour améliorer et rétablir l'équilibre des patients atteints d'un déficit sensoriel.
制订了一个用于改进和恢复具有感觉缺陷病人平衡失调触觉生理反馈新方法。
Les entreprises avec de multiples bureaux, la crédibilité de la qualité de la rétroaction en temps opportun des informations précises sur la demande du marché.
公司设有办事机构多处,质量信誉反馈及时,市场需求信息准确。
La désertification, si elle n'est pas freinée, peut libérer une grande partie de ce carbone dans l'atmosphère, provoquant une rétroaction significative sur le système climatique mondial.
荒漠化肆意扩大会将这种碳当大一部分排入大气层,对全球气候系统产生重大回应影响。
Il s'agit : D'études portant sur les effets des changements climatiques sur la production, la raréfaction, la propagation et la répartition de l'ozone ainsi que sur les rétroactions éventuelles.
审查气候变化对臭氧产生、损耗、迁移和分布影响以及可能反馈方面研究。
Contrôle de service côté client, par l'intermédiaire de la couche de communication mise en œuvre de l'envoi des informations de contrôle et de la rétroaction des clients sur la collecte de données.
控制端即服务端,通过通讯层实现控制信息发送及对客户端反馈数据收集。
La désertification et la dégradation des sols, si elles ne sont pas freinées, peuvent libérer une grande partie de ce carbone dans l'atmosphère, provoquant une rétroaction significative sur le système climatique mondial.
荒漠化和土地退化肆意扩大会将这些碳储存当大一部分排入地球大气层,对全球气候系统产生重大反馈效应。
Les résultats de cet examen, qui inclura des consultations, la rétroaction des Canadiens et des parties intéressées, ainsi que le point de vue des Autochtones, seront fournis dans le prochain rapport du Canada.
这次审查结果将在加拿大下次报告提供,它将涉及加拿大和有关当事方投入和反馈,以及土著人看法。
La méthode Delphi est fondée sur un processus structuré de collecte, au moyen d'un jeu de questionnaires, d'avis auprès d'un groupe d'experts, d'analyse des réponses et de rétroaction contrôlée aux opinions exprimées.
德尔菲法依赖于使用系列调查问卷伴之以有控制意见反馈方式而次序井然地收集和分析一组专家见解进程。
Une délégation, parlant au nom d'un grand groupe de pays, s'est félicitée des initiatives du Département visant à procéder à un réaménagement organisationnel et à obtenir une rétroaction de qualité auprès des publics.
一个代表团代表一个大集团,欢迎新闻部关于在组织上作出转变、从宣传对象获得优质反馈倡议。
Depuis la création du Conseil, ces possibilités ont été amplement exploitées, et les importantes contributions et rétroactions qui ont été apportées au processus du MDP ont été prises en considération par le Conseil.
从理事会成立以来,这样机会得到了充分利用,有关方面对清洁发展机制进程作出了重要贡献和提供了重要反馈,理事会对此都予以了考虑。
Le Département de la sûreté et de la sécurité a mis au point une stratégie multidimensionnelle pour la communication, le partage de l'information et la rétroaction, dans des circonstances normales, aussi bien qu'en période de crise.
安保部制订了在正常和危机情况下进行多层面通讯、信息共享和反馈战略。
Cette période serait employée également pour permettre des essais et une évaluation plus poussée des partenaires et des modalités, comme base de rétroaction et d'ajustements de la stratégie d'ensemble d'ici à la deuxième réunion des Parties.
这一阶段也将能够用来测定和进一步评估伙伴与方式,作为缔约方第二次会议之前提供反馈和对整个战略进行调整基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。