Parmi les autres déficiences en oligo-éléments, figuraient la carence inapparente en vitamine A, le rachitisme et la carence en iode.
其他令人关切微量营元素缺乏症包括亚临床维生素A缺乏症、佝偻症和缺碘症等。
Parmi les autres déficiences en oligo-éléments, figuraient la carence inapparente en vitamine A, le rachitisme et la carence en iode.
其他令人关切微量营元素缺乏症包括亚临床维生素A缺乏症、佝偻症和缺碘症等。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营比例很高:据估计,五岁以下儿童中,13%严重营,5%患有发育障碍症。
Parmi les enfants serbes du Kosovo vivant en zones rurales, le rachitisme était deux fois supérieur (22 %) à la moyenne du Kosovo (10 %).
居住在农村区科索沃塞尔维亚儿童发育迟缓比例(22%)是科索沃平均量(10%)两倍。
La malnutrition est un problème chez les enfants, dont 2 % souffrent d'une grave insuffisance pondérale et 16 % environ montrent des signes de rachitisme.
儿童存在营问题,据报告,2%体重严重足,16%有发育迟缓迹象。
Ces exquis jardin de pierre visible, le rachitisme déformée ensemble de "mince, de fuite, à travers, des rides," tout en un, que le monde est un must.
这些园林石玲珑剔透,佝偻扭曲,集“瘦、漏、透、皱”于一身,可称天下一绝。
L'un des indicateurs les plus importants de la malnutrition infantile est le rachitisme, qui est causé par la malnutrition maternelle et se manifeste souvent dès le stade foetal.
发育是儿童营一个关键指标,常常因产妇营,胎儿在子宫中便开始出现发育现象。
Environ 44 % des enfants âgés de moins de 3 ans souffrent d'insuffisance pondérale, ce qui peut signifier qu'ils sont atteints de rachitisme ou de dénutrition ou encore de ces deux affections.
三岁以下儿童有44%体重足,可反映为发育迟缓、消瘦或二者兼而有之。
La dégradation de la situation en matière de nutrition et de soins aux enfants s'est traduite par 28% de cas d'anémie chez les enfants, 35,5% de cas de rachitisme et 20% de cas de maladies du système nerveux.
营状况和儿童保育条件断恶化,已导致有28%儿童患有贫血症,35.5%儿童患有佝偻病,20%儿童患有神经系统疾病。
Bien que la sécurité alimentaire de la plupart des enfants chinois soit assurée, le problème du rachitisme demeure dans les provinces occidentales et les zones rurales et les carences en vitamines et oligo-éléments dans l'ensemble du pays restent préoccupantes.
虽然中国儿童绝大多数有食品保障,但西部省份和农村区仍有儿童发育,在全国各仍有维生素和矿物质缺乏情况。
Mme Didi ne dispose pas d'informations sur l'efficacité de cette stratégie, mais elle sait que le Ministère de la santé et l'UNICEF n'ont pas ménagé leurs efforts pour réduire le taux d'anémie chez les femmes et le rachitisme et l'émaciation parmi les enfants.
虽然她掌握有关该战略影响任何资料,但她确实知道,卫生部和儿童基金会一直在为降低妇女贫血率和减少儿童发育障碍和消瘦问题努力工作。
Et 22 % des enfants de moins de 5 ans présentaient une carence en vitamine A, 20 % des signes de carence en iode (32 % en Cisjordanie et 3 % dans la bande de Gaza), et 4,1 % une carence avérée en vitamine A (rachitisme) dans la bande de Gaza.
以下儿童中有22%缺乏维生素A; 20%有碘缺乏症状(西岸为32%,加沙带为3%);加沙带4.1%有临床维生素D缺乏症(软骨病)。
Le Comité est également préoccupé par les taux élevés de mortalité de l'enfant et du nourrisson et de mortalité maternelle, les taux élevés de malnutrition, d'avitaminose A et de rachitisme, les conditions d'hygiène médiocres et l'accès insuffisant à l'eau potable, en particulier dans les communautés rurales.
委员会还关切注意到儿童和婴儿死亡率和产妇死亡率很高,营、维生素A缺乏症和发育障碍比率很高,卫生状况很差,尤其是在农村区无法取得充分安全饮水。
En outre, 22 % des enfants de moins de 5 ans présentaient une carence en vitamine A, 20 % des signes de carence en iode (32 % en Cisjordanie et 3 % dans la bande de Gaza), et 4,1 % une carence avérée en vitamine D (rachitisme) dans la bande de Gaza.
以下儿童中有22%缺乏维生素A;20%有碘缺乏症状(西岸为32%,加沙带为3%);加沙带4.1%有临床维生素D缺乏症(软骨病)。
Le rapport soumis au Storting s'attache en particulier aux points pour lesquels une amélioration du régime alimentaire des enfants et des jeunes s'impose et soulève un certain nombre de questions préoccupantes, telles que l'alimentation des nouveau-nés et des jeunes enfants, le rachitisme et les carences en vitamine D et enfin, les repas scolaires.
向议会提出报告将注意力集中在有必要改善儿童和青少年饮食方面,并且提出了若干有引起关注理由问题,诸如婴儿和幼儿营、佝偻病和维生素D缺乏,以及学校饭餐等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。