Processus actuels en vue de l'élaboration de normes internationales de radioprotection et de sûreté nucléaire.
国际辐射防护及核准制订工作的目前进程。
Processus actuels en vue de l'élaboration de normes internationales de radioprotection et de sûreté nucléaire.
国际辐射防护及核准制订工作的目前进程。
Le Groupe se félicite de la révision en cours des normes fondamentales de radioprotection, dites Normes fondamentales.
小组对目前修订基本辐射防护要求:即《基本准》的工作表示欢迎。
Son élargissement serait un pas vers une coopération internationale plus intense dans le domaine de la radioprotection.
扩大委员会的成员将成为促进辐射防护领域国际合作的一步。
Il est maintenant urgent de mettre au point une seule approche conceptuelle pour fixer des normes de radioprotection.
我们认为,现在迫切需要对建立放射准问题拟定一项统一的理论方针。
Les services du Haut fonctionnaire de défense bénéficient de l'expertise de l'Institut de radioprotection et de sûreté nucléaire (IRSN).
辐射防护与核研究所可发挥专长协助国防事务高级官员的工作。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.
辐射保护司负责保护人民免受离子辐射危险。
La notion de justification disparaîtrait ainsi des recommandations relatives à la radioprotection, celles-ci portant donc d'emblée sur une pratique déjà justifiée.
这将把正当理由原则从放射防护建议中删去,然后开始考虑某种业经证实合理的做法。
Le Groupe se félicite du réexamen et de la révision en cours, si nécessaire, des normes fondamentales de radioprotection, dites Normes fondamentales.
维团对目前审查基本辐射防护要求――即《基本准》――并进行必要修订的工作表示欢迎。
Les activités de l'Agence dans le domaine de la sûreté nucléaire concernent les installations nucléaires, la coordination, la radioprotection et les déchets.
原子能机构核领域的活动涵盖核设施、核协调、以及放射与废料。
La Division de la radioprotection est également compétente, avec l'Office des licences, dans le domaine des transferts des matières, équipements et technologies nucléaires.
辐射保护司还负责与发证机关监管核材料、设备及技术的转移。
Prix des concessions, et vice-camp de plein air de fournitures, de la radioprotection des vêtements, les importations de lait en poudre, et de fournitures.
价格优惠,另外副营户外用品,防辐射衣服,进口奶粉,性用品。
Il est crucial de disposer de la compétence technique voulue en matière de sûreté nucléaire et de radioprotection pour atteindre l'objectif de sûreté fixé.
拥有核和辐射防护方面的技术能力对于实现目至关重要。
Il est crucial de disposer de la compétence technique voulue en matière de sûreté nucléaire et de radioprotection pour remplir l'objectif de sûreté fixé.
拥有核方面的技术能力对于满足目至关重要。
Conformément à l'article 118 du décret relatif à l'énergie nucléaire, ce système est géré par le Centre de radioprotection et de sûreté nucléaire (STUK).
《核能源法令》第118条规定,这一制度由辐射与核局经管。
Les expositions médicales aux rayonnements, qui représentent actuellement la plus grande source d'exposition artificielle aux rayonnements, doivent constituer une priorité mondiale en matière de radioprotection.
医疗辐照的辐射是目前最大的人为辐射源,必须成为辐射防护方面的国际优先事项。
Le Ministère de la science et de la technologie est chargé de la gestion de l'énergie atomique, de la sûreté nucléaire et de la radioprotection.
科学技术部是国家负责管理核能源、核和辐射的机构。
Le Bélarus s'est conformé aux normes de radioprotection fixées par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et la Commission internationale de protection contre les radiations.
白俄罗斯遵循国际原子能机构和国际放射防护委员会制定的辐射防护准。
La République tchèque a cofinancé la formation de plus de 80 experts du monde entier dans le domaine de la radioprotection et de la sûreté des déchets radioactifs.
捷克共和国还为世界各地80多名专家在辐射防护和放射性废物方面的培训提供了共同赞助。
Il faut mettre en place et maintenir une compétence technique en matière de sûreté nucléaire et de radioprotection pour les applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
应当为空间核动力源应用而建立和保持核和辐射防护方面的技术能力。
Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).
加原委会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。