On demande instamment au Gouvernement de faire preuve de volonté politique en redoublant d'efforts à cet égard.
她敦促政府在这方面做出更大的以显示其政治决心。
On demande instamment au Gouvernement de faire preuve de volonté politique en redoublant d'efforts à cet égard.
她敦促政府在这方面做出更大的以显示其政治决心。
Nous devons intensifier la recherche d'un vaccin et d'un remède, tout en redoublant d'efforts pour rendre les traitements disponibles.
我们应该紧研制疫苗和治疗药物,同时倍,人们能够获得治病药物。
À cette occasion, montrons que nous sommes déterminés à éradiquer la pauvreté en redoublant d'efforts et en renouvelant nos engagements.
我们想借此机会表明我们决心承诺并大工作度,以消除贫穷。
Le taux d'abandon provisoire (sans compter les redoublants) des filles scolarisées au septième niveau dans l'année 2001-2002 a été de 0,012 (1,18 %).
02学年就读七年级的女学生退学比率(级生不包括在内)暂为0.012(或1.18%)。
L'heure est venue que les États détenteurs d'armes nucléaires répondent à la communauté internationale en redoublant d'efforts en vue du désarmement nucléaire.
现在核武器国家应当响应国际社会的呼吁,倍地进行核裁军。
Une étude a été effectuée sur un échantillon de 30 écoles, 233 redoublants et 207 jeunes ayant abandonné l'école primaire pour appréhender ces phénomènes.
已对30所学校、233名级生和207名小学辍学的儿童进行调查,以便了解这些现象。
Dans le cadre de cette initiative, des cours spécialisés sont offerts non seulement aux enfants en difficulté et aux redoublants, mais aussi aux enfants doués.
作为这项倡议的一部分,不仅要为学习慢的学生和级学生开设特殊课程,还要为有才能和有天分的学生开设特殊课程。
Les dirigeants régionaux et internationaux ont pris des engagements plus résolus face au problème israélo-palestinien, redoublant d'efforts pour parvenir à un règlement pacifique du conflit.
区域和国际领导人积极参与解决以色列-巴勒斯坦问题的,,求实现和平解决冲突。
Elles sont nettement moins nombreuses que les garçons dans les classes spécialisées (37,9 %) et elles redoublent aussi moins souvent : 57 % des redoublants sont des garçons.
在专业班里,女孩数量比男孩明显要少(37.9%),女孩级的也比较少:57%的级生都是男孩。
Cette instance nous offre une occasion unique de tirer les enseignements des expériences de chacun et les faire fructifier en redoublant d'efforts face aux défis qui demeurent.
这个论坛为我们彼此借鉴自那以来的经验并作出新以应付仍然存在的挑战,提供了一个独特的机会。
Par conséquent, les listes d'abandons scolaires incluent non seulement les élèves qui ont quitté l'école de leur propre volonté, mais aussi les redoublants qui n'ont pas réussi.
因而,辍学者就不仅包括出于个人原因退学的学生,还包括在任何年级连续级的学生。
Les moyennes plus élevées que les chiffres du recensement peuvent être le fait de redoublants qui sont restés à l'école primaire à la fin de la classe 8.
尽管平均数高于调查数字,这可能是由于复读生在8年级结束后继续在小学造成的。
Premièrement, nous devons reconstruire la société et ses valeurs, notamment en redoublant d'efforts pour reconnaître et protéger l'importance de la famille et son rôle de cellule sociale fondamentale.
第一,我们应重建社会及其价值观念,特别是通过重新作出来承认并保护家庭作为社会基本单位所具有的价值。
Le programme a permis de réduire, par le biais de tout le système, le nombre d'étudiants quittant l'école en cours d'études, redoublant leur classe ou étant trop âgés.
该方案导致在整个教育系统减少了辍学、级或大龄学生的数字。
Bien au contraire, il conviendrait d'en tirer les enseignements adéquats en redoublant d'efforts, en transcendant nos divergences et en faisant preuve de souplesse autant que de hauteur de vues.
相反,我们应当在紧的同时吸取适当的教训,克服我们之间的种种分歧,显示出灵活的态度和开阔的视野。
Les modalités de vérification qui existent dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération comportent d'importantes lacunes que la communauté internationale doit s'efforcer de combler en redoublant d'efforts.
现有的裁军和不扩散核查安排有重大空白,需要国际社会作出新的来填补。
En redoublant d'efforts en matière de prévention, le PNUD a privilégié l'action tendant à s'attaquer aux facteurs fondamentaux de l'épidémie, notamment la réprobation, la discrimination et l'inégalité des sexes.
在预防工作的同时,开发署还调采取行动解决该流行病的根本原因,包括羞辱、歧视和两性不平等。
Tout en redoublant d'efforts pour parvenir à un consensus sur le fond des travaux de la Conférence, nous devrions garder à l'esprit que des problèmes nouveaux exigent des solutions nouvelles.
在我们以便就裁谈会工作的实质达成协商一致时,我们应牢记新的挑战需要有新的对付办法。
Mme Mujuma (République-Unie de Tanzanie) dit que les États Membres doivent faciliter la décolonisation des territoires non autonomes qui restent en redoublant d'efforts, selon une approche au cas par cas.
Mujuma女士(坦桑尼亚联合共和国)说,会员国有义务倍,逐案推动剩余非自治领土的非殖民化。
Il a fait tout ce qu'il pouvait pour sortir la Conférence de l'impasse où elle se trouve actuellement, redoublant d'efforts lorsqu'il l'a présidée, du 18 août au 31 décembre 2003.
日本一直尽自己最大的,打破目前在裁军谈判会议上的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。