Cette augmentation se reflète par exemple dans les prix des engrais qui ont renchéri de près de 700 %.
这一上涨例如反映在化肥价格上——化肥价格上涨了近700%。
Cette augmentation se reflète par exemple dans les prix des engrais qui ont renchéri de près de 700 %.
这一上涨例如反映在化肥价格上——化肥价格上涨了近700%。
Un certain nombre de pays fournisseurs de contingents ont renchéri sur cette recommandation spécifique, et soumis des propositions au Conseil.
一些部队派遣进一步阐发这一建,并向安理会提出了建。
Un autre représentant a renchéri sur ce dernier point, ajoutant que le mécanisme d'évaluation devait être d'un bon rapport coût-efficacité.
另一名代表也对后一个观点表示赞成,该代表还说评估机制要具有成本效益。
Les prix élevés des combustibles et des engrais ont renchéri le coût de la production agricole et ont aussi contribué à la hausse des prix.
燃料和肥料成本高昂,增加了农业生产成本,也导致高价格。
Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA.
最不发集团加入这一共识,要求今后专会应至少举行一次专门届会,讨论最不发特殊需要。
Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA.
最不发集团加入这一共识,要求今后专会应至少举行一次专门届会,讨论最不发特殊需要。
Parmi les composantes à croissance rapide du taux d'inflation sous-jacent, on peut citer les soins de santé, qui ont renchéri de 5,2 %, et l'éducation qui, elle, a augmenté de 5,6 %.
核心通货膨胀率中上涨较快部分包括保健(上涨了5.2%)和教育(上涨了5.6%)。
Les prix élevés des aliments pour bétail ont renchéri le coût de la production animale et ont aussi contribué à faire monter les prix du bétail et des produits laitiers.
高昂饲料价格反过来也提高了畜生产成本,引起牲畜和奶制品价格上涨。
Par ailleurs, la flambée des prix du pétrole avait renchéri les coûts de production des produits de base et accéléré le recours à d'autres sources d'énergie qui étaient fortement tributaires de ces produits.
同时,原油价格暴涨导致初级商品生产成本提高,加速了对很大程度上依赖初级商品替代性能源使用。
La persistance de la crise et du bouclage a fortement entravé la circulation des biens, ce qui, conjugué au renforcement des mesures de sécurité, a compliqué et renchéri les arrangements logistiques relatifs à la distribution des produits.
持续危机和关闭已经大大妨碍了货物流通,再加上额外安全措施,使得商品分配方面后勤安排变得更为复杂,提高了后勤费用。
Les terres annexées pour la construction du mur étaient les plus fertiles de Cisjordanie et les restrictions imposées au transport des produits avaient réduit l'accès aux marchés et renchéri les coûts de transaction jusqu'à des niveaux insupportables.
隔离墙所隔离地区是西岸最肥沃地区,而对产品运输实行限制,则阻碍进入市场,将交易成本提高到难以维持程度。
Sont notamment en cause la hausse des tarifs des vols affrétés sur le marché mondial, qui s'est répercutée sur les dépenses de relève du personnel et de voyages, et l'appréciation de la livre chypriote, qui a renchéri le coût des biens et services achetés localement.
这些因素包括际市场上包机费用上涨影响到军事人员轮调和旅行开支,以及塞浦路斯镑升值增加了采购本地货物和服务费用。
Pour sa part, le Président de l'organe législatif, dans son discours d'entrée en fonctions, a renchéri sur la nécessité d'assurer la pérennité des accords de paix et de développer le consensus pour donner vue à un programme législatif qui a pour but, entre autres, de promouvoir la réconciliation et la justice.
另一方面,立法机关长在其就职演说中也表示同意,认为必须使和平协定奏效,必须在拟订一项立法程方面成协商一致意,这个立法程,除其他事项外,应促进和解和正义。
En ce qui concerne les objets de dépenses autres que les postes, l'inflation a entraîné une augmentation de 5,6 millions de dollars, imputable principalement à une poussée inflationniste, à Addis-Abeba, mais surtout à New York, où la forte hausse des primes d'assurance a renchéri le coût de l'assurance dommages, de l'assurance maladie après la cessation de service et de l'assurance contre les actes de malveillance.
通货膨胀对非员额经费影响导致费用增加了560万美元,亚斯亚贝巴在某种程度上可归因于通货膨胀压力,而纽约则主要归因于通货膨胀压力,那里保险业市场状况迫使一般保险、离职后医疗保险和恶意行为保险单费用大幅上升。
Cependant, une minorité de négociants, dans ces nouveaux pays producteurs, ont refusé d'accepter ces règles essentielles du commerce et ont interprété une évolution des prix qui leur a été défavorable comme les autorisant à rompre leurs obligations contractuelles et à ignorer les sentences arbitrales, ce qui a considérablement renchéri les coûts de transaction et mis en danger un système d'échanges bien établi.
然而,新兴市场中少数参与方并未欣然接受这一基本贸易理念,并将不利于它们价格波动做为其取消合同义务并忽视仲裁裁决理由,从而大幅度增加了做生意成本并且损害了相当完备贸易系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。