Cette évolution des causes de la mortalité infantile a conduit au réajustement du programme national.
对全国方案作出了调整,以便考虑到婴儿死亡原因的这一变。
Cette évolution des causes de la mortalité infantile a conduit au réajustement du programme national.
对全国方案作出了调整,以便考虑到婴儿死亡原因的这一变。
Les projections faites ci-dessus sont susceptibles de réajustement.
上述预测有可需要修订。
A entrepris la rationalisation et le réajustement des responsabilités de la Direction.
对方案管办公室的职责进行改革和调整。
Ce réajustement coïncide avec les ajustements des salaires de la fonction publique.
这一调整与公务人员的薪金调整相吻。
Le présent débat offre au Conseil de sécurité une nouvelle occasion d'opérer les réajustements qui s'imposent.
目前的辩论使安全事会有一个新的机会来进行必要的调整。
L'ONU a aujourd'hui lancé un inestimable processus de réajustement et de rajeunissement.
联国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。
Il faudra évidemment apporter certains réajustements aux fonctions du Bureau du Coordonnateur spécial et changer également son nom.
显然必须对协调员办公室的职作一些再调整,并且还必须改变其名称。
À Chypre, cela avait nécessité un réajustement du cadre de l'action des pouvoirs publics ainsi que des incitations réglementaires.
对塞浦路斯来说,为此必须适当地重新调整政府行动的组织框架并制订管制措施奖励办法。
Ces décisions de réajustement des prix avaient été communiquées au préalable, par lettre, aux clients de ces sociétés.
这些调整价格的决定是事先通过函件向这些公司的客户通报的。
Ces réajustements ont dépassé le taux d'inflation, augmentant ainsi le pouvoir d'achat et la qualité de vie des bénéficiaires.
调整幅通货膨胀,从而提了受惠者的购买力和生活质量。
Le niveau des ressources allouées à chaque fonction fera néanmoins l'objet de réajustements dans le cadre du processus d'examen continu.
但是,为各个职划拨的资源水平将在持续进行审查的进程中加以调整。
L'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'un réajustement de la politique des normes revêt donc une grande importance.
秘书长有关调整标准政策的要求因此而特别重要。
Cela a nécessité une révision et un réajustement des structures et des procédures, ainsi que des effectifs et des mécanismes d'exécution.
具体的实施包括了审查结构、程序和人员编制并作相应的调整,落实各种安排。
Le réajustement des ressources résultant des réformes devrait permettre à l'Organisation de mieux servir les priorités établies par les États Membres.
改革引起的资源调整应当使联国更好地完成会员国确定的优先事项。
Le partage des terres, parfois appelé aussi réajustement des terres, est un moyen de satisfaction de sollicitations concurrentes de terrains en milieu urbain.
土地分享——也被称为土地再调整,是顾及相互竞争的城市土地需求的手段。
Un nouveau réajustement organisationnel pourra être nécessaire à cette fin en vue de définir clairement un centre de coordination au sein de l'organisation.
为此,似需对环境署的组织结构作出进一步的调整,以便在该组织内设立一个明确的协调事务联络单位。
On comprendra mieux par quelques exemples les nouveaux problèmes de politique générale qui exigent le réajustement des systèmes de gouvernance économique à l'échelon national.
下面一些例子可以说明需要国家经济治制作出调整的一些新出现的政策问题。
L'investissement supplémentaire dans les technologies de l'information, qui a permis de créer un système des connaissances, constitue un élément clef dans le réajustement structurel.
扩大在信息技术中的投资以开发一个知识系统,是组织改革的一项关键内容。
Dans le cadre du réajustement, il est également proposé de réduire le nombre de postes permanents dans un certain nombre de bureaux de pays.
作为调整工作的一部分,还提议对若干国家办事处核心员额做一些削减。
L'Office demande un réajustement du tableau d'effectifs, pour créer 20 postes supplémentaires nécessaires à la réalisation des objectifs inscrits au plan de développement organisationnel.
工程处已经请求调整人员配置表,增设20个必要的新员额,以使工程处够实现组织发展计划中描述的各项目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。