Or une deuxième action engagée contre le sapeur pompier avait de nouveau abouti à sa révocation.
,对消防队长提起第二个诉讼导致又被革职。
Or une deuxième action engagée contre le sapeur pompier avait de nouveau abouti à sa révocation.
,对消防队长提起第二个诉讼导致又被革职。
Face à cette radicalisation de la violence, on ne peut plus se contenter de jouer aux sapeurs-pompiers.
我们面对这种暴力,不能仅仅满足于扑灭战火。
Ensuite, les sapeurs de la police ont désamorcé un paquet d'explosifs que la première explosion n'avait pas fait éclater.
其后警察局工兵将第一次爆炸中没有引爆另一套炸弹拆除引信。
Le tribunal administratif avait fait droit au recours déposé par le sapeur pompier et avait réintégré celui-ci dans ses fonctions.
行政法庭接受了消防队长上诉并恢复职位。
Les sapeurs pompiers français gardent la tradition de faire du porte à porte pour collecter des dons à l’approche de Noël.
每到年底时候,法国各地消防队员有挨家挨户上门募捐传统。
Les sapeurs russes constatent que les modes de mise en œuvre des dispositifs explosifs improvisés sont eux aussi des plus divers.
俄罗斯排雷人员遇到各种各样不同设计简易爆炸装置。
Les sapeurs de l'EMERCOM ont participé avec succès à des opérations de déminage en Croatie, en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et en Afghanistan.
该部工兵已成功地参加了在克罗地区、波斯尼亚-黑塞哥维纳、科索沃和阿富汗排雷行动。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,很受欧洲第一号破坏家赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上秘密勾当。
La participation des sapeurs à des opérations de déminage humanitaire peut être particulièrement efficace dans les territoires où ont été utilisées des munitions de fabrication soviétique.
工兵在使用俄罗斯制造弹药地方,参加人道主义排雷行动,其成效尤大。
Il en est de même de certains corps tels que l'armée, la police, la gendarmerie, le corps des sapeurs pompiers qui ne comptent pratiquement que des hommes.
同样,有些团体、如军队、警察、宪兵、消防队、实际上全部是男子。
La topographie diverse de l'Équateur, conjuguée à l'expérience accumulée par le personnel équatorien de déminage durant plusieurs années de travail intense, nous permet de former des sapeurs chargés de réaliser ces tâches dans divers types de terrain.
厄瓜多尔多种地形与厄瓜多尔排雷人员近年来系统工作所积累经验一道,使我们能够培训工兵在各种不同地形中完成这些任务。
Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.
我们向抢救队——消防队员、警察和民间社会自愿人员——致敬,我们敬佩们、胆量和爱国情操,们不顾自己生命危险,从废墟中救出了若干幸存受害者。
Il comprend des sapeurs pompiers, des membres d'organisations de premiers secours, d'organisations de femmes et de l'USDA, ainsi que des criminels ou des condamnés libérés de prison, des membres de gangs locaux et des personnes extrêmement pauvres et sans emploi.
SAS成员有消防队员、急救组织、妇女组织和巩协成员以及释放出狱罪犯/判刑犯、地方黑帮成员和极端贫困者和失业人员。
L'entrave à la liberté d'association en ce qui concerne les forces armées, le personnel militaire des États et du District fédéral, la police militaire et les sapeurs pompiers de l'armée est énoncée dans le paragraphe 5 de l'article 42 de la Constitution.
《宪法》第42条第5款规定禁止武装部队成员及联邦和州军人、军事警察和军事消防人员结社。
Il s'agit à titre indicatif de l'armée de terre, l'armée de l'air, la marine, de la gendarmerie, de la police, de la garde républicaine, des corps comme les eaux et forêts, la douane, les sapeurs pompiers et tout autre service formellement désigné comme tel par les autorités nationales.
其范围包括陆军、空军、海军、宪兵、警察、共和国卫队、水利和林业护卫队、海关、消防员以及国家当局正式指定其一切部门。
Les analyses portant sur les interventions des sapeurs russes chargés du déminage de terrains en Tchétchénie montrent que les engins qui continuent à faire des victimes après la fin des hostilités sont, dans l'écrasante majorité des cas, des fougasses et dispositifs improvisés, et que la part des mines antivéhicule est négligeable.
对俄罗斯排雷人员在车臣共和国地面清理活动结果分析表明,在军事行动结束之后,绝大多数自制爆炸装置和爆破地雷继续“进行战争”,反车辆地雷比例很小,可忽略不计。
Les sapeurs israéliens ont réussi à retirer les 15 kilogrammes d'explosifs attachés à la ceinture - bourrés de clous et d'autres projectiles afin d'augmenter le plus possible la douleur et la souffrance des victimes - et à les faire exploser sans danger, évitant ainsi à des civils d'être blessés et à la mosquée d'être endommagée.
以色列工兵部队成功地拆除了挂在皮带上15公斤炸药(这些炸药中混有能使受害人受到最大痛苦和伤害钉子和其抛射体),并将其安全引爆,避免了对平民和清真寺结构损害。
À la différence des mines antipersonnel, qui peuvent tuer et mutiler des personnes sans discrimination, même après la fin des hostilités (elles présentent une menace directe pour le personnel militaire aussi bien que pour les civils tant qu'elles n'ont pas été enlevées par des sapeurs), les sous-munitions devenues des restes explosifs de guerre ne sont dangereuses que lorsqu'elles sont manipulées par des civils.
与可以在冲突结束后也滥杀滥伤杀伤人员地雷(它们如不被工兵排除,会对军人和平民都造成直接威胁)不同是,成为战争遗留爆炸物子弹药只有在由平民处理时才造成危险。
Il ressort des informations communiquées par le Maroc que le pays ne produit pas ni n'importe désormais de mines antipersonnel, que les mines en place ont pour fonction de sécuriser les provinces du sud du Maroc, le long de la ligne de défense, et que les mines en dépôt servent uniquement à la formation des sapeurs et à leur initiation au déminage.
摩洛哥提供资料表明,摩洛哥没有生产杀伤人员地雷,也不再进口这些地雷,已经布设地雷都旨在保证摩洛哥南部省份防御线上安全,使用所储存地雷唯一目就是为了培训工程师,供们学习排雷用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。