Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.
第一眼就是那个长着大胡子锡克大个子,他胡子差不多留到了腰部。
Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.
第一眼就是那个长着大胡子锡克大个子,他胡子差不多留到了腰部。
Les minorités sont les musulmans, les chrétiens, les sikhs, les bouddhistes et les parsis.
少数族裔包括穆斯林、基督、锡克、佛和帕西人。
De violents affrontement éclateront entre hindous, musulmans et sikhs aux endroits où la frontière est encore à déterminer.
在印度,穆斯林和锡克之间冲突和边界冲突仍有待解决。
On a prétendu qu'il s'agissait là de la première attaque contre des sikhs, ce qui est totalement faux.
声称这是第一次对锡克信攻击,这纯属谎言。
C'est notamment le cas de certaines églises orthodoxes (arménienne, géorgienne, etc.) ou dans une certaine mesure des juifs et des sikhs.
对于一些东正(亚美尼亚和格鲁吉亚等)及在某种程度上对于犹太人和锡克其是这样。
Les musulmans sont 13,4 %, les chrétiens 2,3 %, les sikhs 1,9 %, les bouddhistes 0,8 % et il y a environ 69 601 parsis.
穆斯林占13.4%,基督占2.3%,锡克占1.9%,佛占0.8%,帕西人约 69 601人。
Ils affirmaient en particulier que la décision du commissaire d'autoriser les sikhs du Khalsa à porter le turban au lieu du feutre était inconstitutionnelle.
他特别认为,高级专员决定允许卡尔莎·锡克头巾取代骑警帽是违反法。
Par la suite, un sikh du Khalsa a été autorisé à porter le turban au lieu du feutre traditionnel à large bord et du calot.
于是一名卡尔莎·锡克族警官就被允许用头巾代替传统宽沿骑警帽和军便帽。
En raison d'un climat d'intolérance et de discrimination religieuse résultant de la politique des Taliban, les minorités religieuses, en particulier les sikhs, commencent à fuir l'Afghanistan.
由于阿富汗实行塔利班政策造成了不容忍和宗歧视气氛,宗少数民族,特别是锡克族开始逃离阿富汗。
En raison d'un climat d'intolérance et de discrimination religieuses résultant de la politique des Taliban, les minorités religieuses, en particulier les sikhs, commencent à fuir le pays.
由于塔利班政权在阿富汗实施政策形成了不容忍和宗歧视氛围,宗上少数群体,其是锡克,开始逃离该国。
Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.
他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其堂兄、其他锡克激进分子和他本人活动情况。
Il a confirmé que les terroristes, une fois entrés dans le village, avaient fait sortir tous les hommes sikhs de leurs maisons et les avait répartis en deux groupes.
他证实,这些恐怖主义分子进村后,把所有男性锡克信从屋里叫出来,并把他分成两组。
En 2004-2005, ce conseil a aidé un nombre record de 24 000 pèlerins sikhs et hindous du monde entier à se rendre sur leurs lieux saints, dans le cadre de six festivals.
仅在2004-05年,该委员会就承办了来自世界各地24,000名锡克和印度朝圣者在六个节日期间前往圣地进行朝圣活动。
Il fait valoir que les autorités canadiennes avaient refusé d'accorder à l'auteur le statut de réfugié en le présentant comme un militant terroriste et un nationaliste sikh jouissant d'une grande notoriété.
撰文人称,加拿大当局在决定撰文人不得享受难民地位时,将他说成是一个引人注目好战恐怖分子和锡克民族主义者。
Enfin, le Comité relève que le requérant, selon ses propres dires, a été arrêté et torturé parce qu'on l'accusait d'être un militant, et pas seulement parce qu'il était sikh.
最后,委员会注意到,提交人指称,他是由于被指控为激进分子、而并非只是锡克而遭到拘禁和酷刑。
Parmi des exemples d'initiatives similaires, on peut citer le lancement par la communauté sikh de l'Inde d'une initiative visant à réduire la quantité de combustibles fossiles utilisés dans les cuisines de leurs temples à Delhi.
类似例子包括印度锡克社区采取行动,削减在德里寺院厨房中矿物燃料使用量。
Le Becket Fund a mis sur pied une exposition itinérante intitulée « Body of Belief », présentant une collection de vêtements religieux et autres symboles distinctifs interdits, notamment le foulard musulman, la kippa, la croix, le turban sikh.
贝克特基金创办了题为“信仰物”巡回展,收集了被禁止宗服饰和其他特有标志,包括头巾、亚莫克便帽、十字架、锡克人缠头巾和领带。
Chrétiens, juifs, hindous, bouddhistes, sikhs, musulmans, personnes sans religion ou adeptes de n'importe quelle religion, et de toute opinion politique ou sans aucune opinion politique, tous sont morts sous les balles ou les bombes des terroristes.
基督、犹太人、印度、佛、锡克族、穆斯林、不信或信仰任何宗人,以及具有形形色色政治见解人,都曾被恐怖分子子弹或炸弹杀死。
La Cour a jugé que le renvoi en Inde d'un militant sikh soupçonné de terrorisme serait contraire aux obligations du Royaume-Uni au titre de l'article 3 de la Convention européenne, malgré les assurances diplomatiques données par le Gouvernement indien.
法院判定尽管印度政府作出外交保证,但将一名涉嫌参与恐怖主义锡克族活动分子遣返印度就使联合王国违反根据欧洲公约第3条承担义务。
En outre, le Comité n'a pas constaté de discrimination de fait contre les personnes de religion sikh au sens de l'article 26 du Pacte parce que la loi «est raisonnable et tend à des fins objectives compatibles avec le Pacte».
此外,委员会未发现存在违反《公约》第二十六条针对锡克事实上歧视,因为这项法律规定“被认为是合乎情理,其目客观而且符合《公约》” 10 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。