1.Beaucoup d'entre eux ne croient pas au sionisme.
许多犹人并不相信犹复国主。
2.Le sionisme était une révolte contre la destinée.
犹复国主命运的反抗。
3.À la même séance, le Représentant permanent de l'Iraq a qualifié le sionisme de « croyance raciste ».
在同次会议上,伊拉克常驻代表将犹复国主称为“种族主信条”。
4.En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.
实际上,这已导致犹复国主丑恶嘴脸的暴露。
5.Un certain nombre de délégations ont par ailleurs déclaré que le sionisme était synonyme de racisme.
若干代表团又表示,犹复国主与种族主相同的。
6.Le sionisme est un parti politique qui a été créé il y a quelque 100 ans.
犹复国主一个政治党派,成立于约100年前。
7.Toutefois, l'organisation n'ayant pas rejeté sans ambiguïté l'assimilation du sionisme au racisme, la France ne pouvait s'associer au consensus.
但,由于该组织没有明确地反把犹复国主等同于种族主,法国不能加入协商一致意见。
8.Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme.
律师进一步表示,由于宗教上的原因批评犹教或犹复国主不能同等于反犹人。
9.Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme.
律师进一步表示,由于宗教上的原因批评犹教或犹复国主不能同等于反犹人。
10.L'annonce a été faite par le Premier Ministre israélien, Ariel Sharon, qui s'est vanté que “les colonies du Golan constituent la réussite finale du sionisme”.
这项决定由以色列总理阿里埃勒·沙的,他大言不惭地说`戈兰的定居点犹复国主的最后成就'。
11.Le quatrième point est que le moteur de ce désastre est le sionisme international.
第四点,这一灾难的动力源自国际犹复国主。
12.Il a également déclaré que la colonisation israélienne du Golan syrien occupé constituait « l'une des plus belles réalisations et l'un des plus grands succès de l'histoire du sionisme ».
沙把以色列在被占戈兰境内的定居说成犹复国主历史上最辉煌的成就和成功之一。
13.Aujourd'hui, il se nourrit également de distinctions aussi insidieuses que celles qui sont souvent faites entre Israël et l'État juif, entre Israël et ses gouvernements, entre le sionisme et le sémitisme.
14.Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.
十九世纪末,犹复国主重新成为民族运动,正由于反犹主和犹人的压迫这类偏见所造成的。
15.Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.
16.Les représentants ont prié la représentante de cette organisation de donner des éclaircissements sur sa définition du terme « sionisme pragmatique ou pratique » et sur son objectif déclaré de promouvoir la politique étrangère des États-Unis.
代表们要求该组织代表澄清关于“实用或实际的犹复国主”一辞的定,以及推动美国外交政策的示目标。
17.Depuis sa création, Israël, poussé par un sionisme vorace, a cherché à satisfaire ses désirs de colonisation pour absorber plus d'immigrants, occuper une part croissante du territoire palestinien et établir plus de colonies de peuplement.
18.Si nous convenons tous que les actes commis par le sionisme ont entraîné la destruction de l'infrastructure économique palestinienne, pourquoi alors le Conseil ne permettrait-il pas à l'Iraq d'aider ses frères palestiniens à reconstruire cette infrastructure?
19.Une autre délégation a déclaré qu'en raison du manque de temps, elle se réservait le droit de répondre à un certain nombre d'allégations sur le sionisme et Israël formulées au cours de la reprise de la session.
另一代表团说,由于时间限制,他续会中若干有关犹复国主和以色列的说法保留作出回应的权利。
20.Pendant l'inauguration d'un centre d'études à Katzrin, l'une des plus importantes colonies dans le Golan occupé, Ariel Sharon a décrit la colonie comme l'une des réalisations et l'une des réussites les plus marquantes dans l'histoire du sionisme.