Celles-ci devraient pouvoir se combiner facilement, y compris leur sonorisation.
者应当很容易合并,包括音响系统都可合并。
Celles-ci devraient pouvoir se combiner facilement, y compris leur sonorisation.
者应当很容易合并,包括音响系统都可合并。
Les demandes écrites de matériel de sonorisation (microphones, amplificateurs, haut-parleurs, etc.) doivent être adressées à la Section ci-dessus.
如需扩音系统(麦克风、扩音机、扬声器等),应向该科提出书面申请。
Société spécialisée dans l'équipement de financer la recherche et développement, production, marketing, service après-vente comme l'un des système de sonorisation.
我公司专业从事金融机具的研发,生产,销售,售为一体的完善体制。
Il s'agirait d'installer du matériel moderne d'interprétation simultanée et d'améliorer les systèmes de sonorisation, de climatisation et de distribution de données.
更新将包括安装现代化的同声译设备,更新声响、空调和数据播系统。
La société de design et de qualité supérieure, bon pour la crédibilité de chacun et de chaque client pour fournir un système de sonorisation installé services.
公司以优异的设计、出众的品质、良好的信誉为每一位客户提供完善的制装。
Feida de matériel audio professionnel Co., Ltd a été fondée en 1981, produit et licenses Feida Baosheng home cinéma license.Sonorisation professionnelle.Le système de diffusion publique.HI-FI son.
达音响专业器材有限公司成立于1981年主要生产达牌和宝笙牌家庭影院.舞台专业音响.公共广播系统.
La capacité des salles serait augmentée d'environ 300 places, du matériel moderne serait installé pour l'interprétation simultanée, et les systèmes de sonorisation, de climatisation et de circulation des données seraient modernisés.
各项措施包括将容纳量增加大约300个座位以及装设现代同声译设备和声响、空调和数据分发系统的升级(见同上,第10段)。
Au fil des ans, l'objectif de la société: la qualité d'abord, la suprématie de la crédibilité, en stricte conformité avec les normes ISO9000 et de la qualité du système de sonorisation.
多年来,本公司宗旨:质量第一,信誉至上,严格按照ISO9000标准建立和健全质量体系。
À l'époque, les salles de conférence ont été équipées de systèmes de sonorisation analogiques, qui sont à présent totalement obsolètes et ont besoin d'être modernisés d'urgence, aucune pièce détachée n'étant plus disponible.
会场当时配备的是模拟声响系统,现已基本过时,迫切需要升级,因为现在已经找不到零配件了。
Les demandes écrites de matériel de sonorisation (microphones, amplificateurs, haut-parleurs, etc.) doivent être adressées au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau L-B1-30, postes 3.7452 et 3.0671).
如需扩音系统(麦克风、扩音机、喇叭等)应向广播和会议工程股(L-B1-30室,电话分机3.7452号或3.0671)提出书面申请。
Les demandes écrites de matériel de sonorisation (microphones, amplificateurs, haut-parleurs, etc.) doivent être adressées à la Section de l'appui aux services de diffusion et services de conférence (bureau L-B1-30, postes 3.9485 et 3.7453).
如需扩音系统(麦克风、扩音机、扬声器等)应向广播和会议支助科(L-B1-30室,电话分机3.9485或3.7453)提出书面申请。
L'examen interne des projets d'infrastructure liés à la sécurité, dont le perfectionnement des systèmes d'éclairage, d'alarme, de sonorisation et de surveillance-vidéo, a été mené à bien et la procédure d'achat a été engagée.
与警卫有关的基本建设项目、包括改良照明、警报、公共广播和电视监视系统的内部审查都已结束,并已开始采购工作。
Les signaux d'origine devant parvenir au satellite avant d'être retransmis ont provoqué un décalage notable entre les signaux transmis par le système de sonorisation de la salle de conférence 3 et les signaux reçus par l'intermédiaire des écouteurs.
会场的声音通过电路送到卫星,然再从卫星送回,结果声音从第3会议室公共系统送到耳机里时有着明显的延误。
L'exécution des projets d'infrastructure liés à la sécurité (construction d'un petit bâtiment pour l'enregistrement des participants aux conférences, modification du mur d'enceinte, installation de grilles en fer forgé et mise en place d'un système de sonorisation) est au stade de la conception.
与警卫有关的基本建设项目(建筑一小间建与会者登记室,改建周边围墙,装置锻铁围栏和公共广播系统)的执行,当前处于设计阶段。
Selon lui, sa mutation s'explique par son refus de faire exécuter un ordre de la Commission des services judiciaires (JSC) enjoignant à la police d'enlever les haut-parleurs destinés à assurer la sonorisation d'une réunion à laquelle participait le chef de l'opposition de l'époque.
他认为,他的调职是因为他没有遵守司法机关委员会(JSC)一项命令,即要求警察拆除当时反对派领袖出席的一次会议的扩音器。
Un centre spécial des médias, équipé d'ordinateurs, d'accès à l'Internet, d'écrans à sonorisation multilingue ainsi que d'accès télévisuel et radiophonique en direct permettant une retransmission immédiate dans le monde entier est installé à l'intention des très nombreux correspondants qui couvrent les débats de l'Assemblée générale.
为了向报道大会一般性辩论的众多记者提供方便和,设立了一个特别的媒体中心,为其配备计算机并提供因特网接驳和配备有多种语文声设备的电视广播节目监视器,以及电视和无线电直播设备以供立即将有关报道发送到世界各地。
À l'origine, le cahier des charges prévoyait une augmentation de la capacité d'accueil, l'installation d'un système de conférence entièrement numérisé, l'aménagement de cabines d'interprétation simultanée qui soient conformes aux normes de l'Organisation internationale de normalisation et l'amélioration des systèmes de sonorisation, de climatisation et de distribution des données.
该项目的初步设计包括增加坐席、全数字化现代会议系统、符合国际标准化组织要求的同声译设施及实地设施升级换代,包括改善声响效果、通风和数据播系统等。
Dans le but de maximiser les avantages du système pour le Secrétariat tout entier, les services extérieurs au Département tels que les services techniques, les services responsables de la sonorisation des salles et des installations vidéo, la Section des manifestations spéciales et le Service de la sécurité sont tous reliés au système.
为了继续努力使全系统受益,大会部以外的单位如技术提供者、视像提供者、特别活动股及中央支助事厅安保和安全处都将与e-Meets网络链接。
À cette fin, il propose des services de protection au personnel, aux représentants, aux dignitaires en visite et à d'autres visiteurs, il s'attache à éviter que les locaux et les biens de l'Organisation soient endommagés, il s'occupe de la protection et de la sécurité des locaux et il veille au bon fonctionnement 24 heures sur 24 du système de sonorisation utilisé en cas d'urgence.
为此,安保和安全处提供各种,保护工作人员、各国代表、来访要人和其他访问联合国的人员的安全,防止联合国财产遭受破坏,保障设施的安全并确保一个每周7天、每天24小时的紧急预警系统。
Le coût des services rendus par le Département de l'information durant la reprise de la quatrième session de l'Assemblée des États parties, comprenant la mise à disposition de quatre attachés de presse pour couvrir les réunions en français et en anglais, ainsi que la préparation, la traduction, la reproduction et la distribution des documents, les communiqués de presse, les photographies et les services techniques (sonorisation audio et vidéo), était de 2 837 dollars.
新闻部为国际刑事法院缔约国大会第四次会议续会提供的会议,包括派出4名新闻干事以法语和英语报道会议情况以及文件编制、翻译、印制、分发、新闻和图片和技术(视听和音响)费用,共计2 837.00美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。