Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏表示支持联合作出努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏继续正式作为这些条约一个签署。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏,展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏境内公民在阿曼苏境实施行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到报告中,阿曼苏侧重阐述了经济展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏在这个问题上挥领导作用。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏支持旨在取消对伊拉克经济制裁一切努力。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法和阿曼苏之间生效。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏为本在儿童保育领域取得成就感到自豪。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏是否采取了措施,处理决议第4段所表示任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和阿曼苏之间生效。”
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和与阿曼苏之间生效。
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对阿曼苏所述上述保留提出异议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和和阿曼苏之间生效。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏政府要主持此次论坛慷慨提议。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。