Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容象征意义而具有至关重要:具体的例子明,在波斯尼塞哥维那,代不同族裔政见的各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
具有很大的象征意义,但其象征意义不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有深刻的象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
种画面的象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质行动必须优先于象征行动,目的是促进信任稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
是一次参与者对自身的挑战,然而它也具有象征意义,因为也是为儿童梦想基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象实质方面都发出了一明确的信息:安全理事会不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利总理爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席里的会议,因为象征着各国首都必须提供持续的政治支持动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,对我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一既有实质又有象征的重要发展,我国代团非常欢迎发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在地点、谈论主题的象征意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把座太阳之塔的象征意义都现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际平日超越其基本的象征意义,而一目标本身就是联合国为自身订立的新千年方案目标的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女外阴残割所附带的象征意义,即女驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种象现实方面维护执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,种巧合与象征意义只能令我希望:种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。