La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique.
气象真遥测技术涉及数据重,拟格式接收数据。
La télémesure par WEFAX suppose la retransmission des données, qui sont reçues sous forme analogique.
气象真遥测技术涉及数据重,拟格式接收数据。
Outre la simulation des télécommandes, ce matériel possède une fonction de visualisation qui permet d'afficher les paquets de télémesure.
电子地面支持设备的控制功能将拟遥控指令,并具备显示遥测数据包的可视化功能。
Elle s'est également dotée d'un système de télémesure et de télécommande et dispose d'une famille de 12 lanceurs capables d'effectuer diverses missions, notamment habitées.
它还建立了一种遥测控制和追踪体系,并且研制成功了以执行各种任务的12种运载工具,其中包括由人操纵的运载工具。
Ce système d'acquisition a été conçu et produit pour recevoir et traiter tous les types de données des flux de télémesure HRPT et SeaWiFS.
开发和制造这个采集系统的目的是接收并处理嵌在高分辨率图像输和海洋观测宽投影区域感器遥测流中的大量数据。
Les préparatifs ont été menés à terme en vue de la mise en service expérimentale d'une station intégrée de contrôle de trajectoire et de télémesure.
在合控制和轨道无线电链路以及特殊措施无线电链路的基础上,对系统投入试运行所进行的准备工作已经完成。
Équipement de télémesure et de télécommande, y compris l'équipement au sol, conçu ou modifié pour les systèmes visés par les articles 1.A., 19.A.1. et 19.A.2.
A.4. 为1.A、19.A.1或19.A.2所述系统设计或改进的遥测及遥控设备,包括地面设备。
Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.
这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车并合起来的。
Les buts principaux du projet sont l'échange de connaissances, de savoir-faire et de diagnostics, ainsi que des algorithmes de prévisions à très court terme basés sur la télémesure.
这一项目的主要目的是交流知识、专门技能和基于远距离测量的即预报和预报规则系统。
Les produits utiles pour l'interprétation des télémesures, la détection automatique des cellules de convection et le suivi de leur cheminement et la prévision sont autant de résultats essentiels et substantiels de cette coopération.
有利于解释远距离测量数据的产品、对流单元的自动探测及其跟踪和预报,是这种合作的一些基本的实质性成果。
L'Agence a également utilisé de nouveaux systèmes de télémesure grâce auxquels elle a pu confirmer que les retombées globales des essais nucléaires effectués dans l'atmosphère demeurent la principale source anthropique de radionucléides dans les océans, bien que leurs niveaux aient sensiblement diminué.
该机构还使新的远程测量系统,它以这些系统而证实大气爆炸试验在全球的沉降物仍然是海洋中人为放射性核素的主要来源,尽管程度已大幅下降。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务的重要性以及印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
Les projets de téléépidémiologie conçus à ce jour portent notamment sur la cartographie des zones à risque de paludisme au moyen de données obtenues par des radars satellitaires à synthèse d'ouverture, sur la télémesure radiométrique de la contamination par le plomb, sur l'étude de la propagation de la dengue et sur l'étude de la maladie de Chagas.
到目前为止,已开发的远程流行病学项目包括一份使基于卫星的合成孔径雷达数据绘制的疟疾风险地图、基于卫星辐射计进行的铅污染测量、一项关于登革热扩散演进过程的研究,以及一项有关南美锥虫病的研究。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为输和接收目的(除非是由涉及遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利地面站的空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。