Le Congo est un pays fortement urbanisé ; 57% de la population se retrouve en ville.
刚果是一个化程度很高国家,57%生活在里。
Le Congo est un pays fortement urbanisé ; 57% de la population se retrouve en ville.
刚果是一个化程度很高国家,57%生活在里。
C'est un pays urbanisé .
这个国家大都越来越多。
La pauvreté urbaine devrait être inacceptable en cette nouvelle ère d'un monde urbanisé.
在新纪元中,贫困是不能接受。
Nous vivons dans un monde urbanisé.
我们生活在一个化世界中。
Le secteur primaire est quasi inexistant, car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.
第一产业部门几乎不存在,因为除去35公顷公园和空地之外,摩纳哥全部领土都已经化。
Pays fortement urbanisé, la Belgique a pris depuis longtemps la mesure des défis que représente l'avenir des grandes villes.
作为一个高度都化国家,比利时长期以来一直评估大来带来挑战。
L'Europe est le continent le moins urbanisé du monde développé : 72 % de la population européenne vit en milieu urbain.
在主要发达地区中,欧洲化水平最低,72%人口住在地区。
Le secteur primaire est quasi inexistant (0,06 %), car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.
第一产业几乎不存在(0.06%),因为除39公顷绿地外,摩纳哥领土已完全化。
Le pays entre à présent dans le nouveau millénaire en tant qu'État souverain indépendant connaissant tous les problèmes du monde urbanisé.
哈萨克斯坦现在作为一个独立主权国家跨入新千年,面临化世界所有问题。
Ces dernières décennies, le Brésil s'est considérablement urbanisé, plus de 80 % de la population vivant aujourd'hui dans les villes et leurs banlieues.
近几十年来,巴西在化方面已达到很高程度,80%人口现在都生活在和郊区。
L'exode rural représente un problème majeur sous l'angle du développement des infrastructures et du niveau de vie des populations dans le deuxième pays le plus urbanisé au monde.
在世界第二大系统, 农村向人口流动严重影响了基础设施发展和人生活水平提高。
Ce programme comporte deux grands objectifs, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.
《人议程》由两个主要目标组成:为所有人提供充足住房;在化世界中实现可持续人类住区发展。
Dans un monde de plus en plus urbanisé, ce sont les décisions prises aujourd'hui dans diverses villes du monde, qui détermineront ce que sera l'avenir économique, social et écologique de l'humanité.
随着世界日益化,今天世界各作出决定将影响人类经济、社会和环境来。
C'est pour appliquer le Programme pour l'habitat, dont l'objectif est le développement d'établissements humains durables dans un monde urbanisé, qu'ONU-Habitat a redoublé d'efforts en ce qui concerne la question des changements climatiques.
在一个日益化世界中,促进可持续人类住区发展是生境议程目标,人署据此加大了在气候变化领域工作。
Les cinq séances seront consacrées aux deux thèmes principaux du Programme pour l'habitat: «un logement convenable pour tous» et «le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé».
这五次会议将集中讨论《人议程》 两项主题:“人人享有适当住房”和“日益化世界中人类住区可持续发展”。
Le Programme pour l'habitat s'articule autour de deux thèmes : « Un logement convenable pour tous » et « Le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé ».
联合国人类住区会议(人二)通过《生境议程》有两个主题:“人人有适当住房”和“化世界可持续人类住区发展”。
Avant de développer les éléments d'information requis, il convient de préciser à nouveau que la Principauté de Monaco est un petit État, entièrement urbanisé, qui s'étend sur deux kilomètres carrés et compte 32 000 habitants.
在阐述要求提供信息要点之前,应当再次指出,摩纳哥公国是一个完全化小国,面积2平方公里,32 000人。
La prise de conscience du fait que, dans un monde urbanisé, la plupart des questions sectorielles devront être traitées dans les villes est également à la base des travaux de la Commission du développement durable.
关于在一个化世界中,多数部门问题必须在和镇中处理认识也已经渗透到了可持续发展委员会工作中。
Les délibérations de la Conférence ont débouché sur le Programme pour l'habitat, avec ses recommandations pour une action axée sur deux thèmes principaux : un logement abordable pour tous, et des établissements humains durables dans un monde urbanisé.
会议审议导致了《人议程》,它建议按照两个主题采取行动:人人享有可支付住房,以及在化世界中建立可持续人类住区。
Nous saluons les efforts déployés pour atteindre les deux objectifs les plus importants du Programme pour l'habitat, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.
我们欢迎为实现《生境议程》两个最重要目标作出努力,这两个目标是:“使人人享有充分住所”和“在化地区实现可持续人开发”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。