Le déploiement sur le terrain de plus de vulgarisatrices dans le secteur agricole21.
向现场派出更多业领域女科普人员。
Le déploiement sur le terrain de plus de vulgarisatrices dans le secteur agricole21.
向现场派出更多业领域女科普人员。
Par conséquent, il est proposé de renforcer l'Équipe en créant un poste de vulgarisateur adjoint (Volontaire des Nations Unies).
因此,拟议加强该小组,设置1个外联协理干事(联合国志愿人员)职位。
Dans ce but, une étroite coordination entre les institutions de recherche scientifique, les décideurs, les vulgarisateurs et les praticiens s'impose.
为此需要在科研机构、决策者、推广工作者和从业人员之间大力协调。
Tous les conseils locaux forment deux femmes en tant que vulgarisatrices chargées de diffuser des informations concernant la santé des femmes, et cela devrait commencer à avoir un impact.
每一个地方员会都要培训两名妇女担任卫生推广工作人员,提供妇女卫生方面信息,这必将产生相应影响。
Un personnel spécialement formé (vulgarisateurs) rend visite aux prostituées sur leurs lieux de travail (dans la rue et dans les bars) pour leur distribuer des brochures et des préservatifs.
受过专门训练工作人员(推广工作者)视察了妓女工作场所(街头、酒吧),并散发了小册子、避孕套和润滑剂。
Le Ministère iraquien de l'agriculture prévoit de former des vulgarisatrices et des femmes ingénieurs parmi ses effectifs afin d'être mieux à même de satisfaire les besoins des femmes en milieu rural.
伊拉克业部正计划在其员工中培训女性工程师和推广人员,以更好地应对村妇女需要。
En conséquence, le rôle des vulgarisateurs et des facilitateurs qui travaillent auprès des communautés de femmes rurales pour leur transmettre leur expérience et leurs connaissances des techniques revêt une importance cruciale.
因此,发挥村工作者或支人员在业验和业技术传播中作用具有重大意义。
De plus, un projet, visant à renforcer la sensibilisation des hommes en milieu rural, par le biais des vulgarisateurs agricoles bénéficiant d'un soutien du FNUAP, est en cours de mise en œuvre.
此外,在人口活动基金支持下目前正在由业技术推广人员开展一个项目,旨在提高村地区男人对这个问题认识。
En outre, la FAO a mis en place le réseau virtuel de vulgarisation, de recherche et de communication Vercon qui permet aux chercheurs et aux vulgarisateurs d'élaborer, d'échanger, de stocker et de saisir les informations.
另外,粮组织还开发了虚拟推广研究通信网络(VERCON),使研究人员和推广人员能开发、交流、储存和检索信息。
Deux chercheurs africains et des vulgarisateurs agricoles ont fait connaître des techniques d'agriculture biologique visant à atténuer les problèmes liés à la pauvreté des sols et à l'érosion dans trois pays (Inde, Indonésie et Philippines).
两位非洲研究人员和一些推广人员共享了旨在减轻三个亚洲国家(印度、印度尼西亚和菲律宾)土壤贫瘠状况和水土流失问题有机肥料耕作技术。
Le livre a été diffusé sur le plan national et international et un total de 120 vulgarisateurs venant des ministères des femmes et des services communautaires, de l'agriculture, de la santé et de l'éducation ainsi que de la communauté des ONG ont été formés à son utilisation.
这本书在国内和国际上发行,选自性别部、业部、卫生部、教育部和非政府组织120名推广人员接受了使用该书培训。
Il faudra pour ce faire mener des campagnes de sensibilisation aux conséquences des changements climatiques; former le personnel spécialisé, y compris les vulgarisateurs, aux techniques de gestion des sols et de conservation des eaux; et offrir aux agriculteurs des services de vulgarisation dans le domaine, notamment, des méthodes de production adaptatives et de la culture d'obtentions végétales améliorées.
可以通过下列方式加以实现:开展关于气候变化影响宣传活动;培训技术工作人员,包括推广人员,让他们习土壤和土地管理和水维护技能;向民推广适应性生产方法及种植适应性强作物,等等。
Si l'Initiative s'est traduite par des progrès méritoires dans ce domaine, il convient néanmoins d'accorder un rang de priorité plus élevé aux revenus et aux moyens de subsistance durables, éventuellement en favorisant l'accès au crédit, la formation de vulgarisateurs agricoles et de vétérinaires, la fourniture de machines agricoles aux paysans sans terre, etc., ce qui permettrait aux personnes véritablement pauvres de mieux tirer parti de l'Initiative.
尽管人类发展倡议在这领域已取得了值得赞扬进展,但还须更加重视收入和生计,可能采取方法是:提供信贷、培训村庄业推广人员和兽医、为无土地劳动者提供具等等,以加强其对非常贫穷人影响。
Il a été prouvé que les facteurs qui empêchent les femmes rurales de participer aux activités ne tiennent pas à l'agriculture elle-même, mais à des aspects sociaux comme le « manque de motivation », la « forte fécondité », le « fait que les vulgarisateurs sont généralement de sexe masculin », l'« aptitude à apprendre », l'« incompréhension des hommes », qui sont très nettement mis en évidence dans le cadre de la coopération technique japonaise.
事实证明,妨碍妇女参加活动不是业本身,而在社会方面,如说她们“缺乏积极性”、“生孩子过多”、“干大事一般都是男人”、“要善于习”、“男人没有被理解”,通过同日本技术合作,这些变得很明显。
D'autres problèmes existent, comme les taux d'intérêt élevés qu'appliquent les bailleurs de fonds locaux lorsqu'ils accordent des crédits, le manque d'accès à des outils ou à des moyens agricoles plus performants, la difficulté d'accéder au crédit institutionnalisé, la quasi-impossibilité d'accéder à la propriété terrienne, l'existence limitée de services de vulgarisation dans les zones rurales, l'inadéquation des installations de stockage et de traitement, le faible nombre de femmes occupant des postes de vulgarisateur agricole et la mauvaise gestion des coopératives.
此外,还存在其他问题,例如地方借贷者利率高,无法获得改良业工具/投入,无法获得正规信贷,很难直接取得土地,村地区推广服务有限,保存和加工设施落后,女性推广工作人员少以及合作社管理不善。
A titre d'exemple, on peut citer les bourses accordées à des chercheurs qui sont des personnalités reconnues dans leur domaine, les programmes visant à améliorer l'enseignement scientifique et technologique et les conseils d'orientation, les conférences et les débats publics sur des thèmes scientifiques et technologiques, les services d'information sur l'astronomie, l'entretien et la présentation du matériel astronomique ancien, la mise en place et le fonctionnement du site web interactif "Wow it's science" et la création d'un réseau de vulgarisateurs scientifiques travaillant dans des organismes néo-zélandais de recherche, publics et privés.
例如,为各自所在领域公认领先研究人员提供研究金,开办旨在改进科技教育和职业咨询方案,举办关于科技主题公共讲座和讨论,开办公共天文信息服务和维护及展览天文遗产材料,建立和维持“噢,这是科”互动式网站,以及发展在新西兰公共和私营研究机构工作科通讯人员网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。