Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».
感情压力常见,例如通过使用“情夫”。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
们遭遇人身、性及情感暴力毁灭了们世界。
Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.
● 禁止残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会成熟过程。
Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.
呼吸步能够进而使你们达到情感上。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
交人说,这有预谋地律师进行“情绪性攻击”,恐吓,让失去信心。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
交人说,这有预谋地律师进行“情绪性攻击”,恐吓,让失去信心。
Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.
一旦实现和平就必须恢复必要物质和感情能力。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武装冲突儿童身心和感情负面影响得到强调。
Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.
行为和情绪上困难境况,诸如近期敌现象一种普遍和常见反应。
Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.
没有其它冲突战场以外人们来说具有如此有力象征意义并带来如此巨大感情力量。
L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.
来自自身传统压迫和异化,土著人民造成了严重社会文化、心理和情绪影响。
Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.
在大多数情况下,只感情上不平等使一方比另一方变得更强或更弱。
La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.
在亲密伴侣间暴力行为研究中,妇女在心理或情感上遭受暴力重视程度不够。
Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.
日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚受害者。
Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.
妇女遭受性暴力,17%遭受情感暴力。
Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.
在作出群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。
Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.
这些暴力行为以多种不形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上虐待和剥削。
Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.
我们也赞开展体育运动年轻人全面发展至关重要,能够增强们身心健康看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。