Expliquez ce que fait la fonction Eliminer.
请解释Eliminer是做什么用的。
Expliquez ce que fait la fonction Eliminer.
请解释Eliminer是做什么用的。
Cette fonction est donc souvent la principale source 3D dont nous pouvons bénéficier à l'heure actuelle.
这往往是三维的主要来源,可以造福我们。
Y est fonction de X. Y
是X的。
La précision des missiles est essentiellement fonction des systèmes de guidage et de contrôle ainsi que de l'aérodynamique.
导弹精确度基本上是导航控制技术以及气动力的。
Le Groupe envisage aussi d'effectuer des simulations mathématiques, des calculs de probabilité de collision et des analyses de risques.
学模拟、碰撞概率危险分析都可能是该组研究的课题。
Il envisage notamment de réaliser des simulations mathématiques et des analyses de risques ainsi que d'élaborer des fonctions de probabilité de collisions.
字模拟、碰撞概率危险分析等是小组今后研究的课题。
À la pension, sont ajoutés 20 % de la pension de base et le total ne peut être inférieur à 50 % du salaire minimal.
这种养恤金的金额是作为缴款基的工资有权享受家庭补贴的受益人的一。
Ces variables et les fonctions d'offre et de demande font partie du modèle d'équilibre partiel retenu par l'étude pour établir des niveaux de référence nationaux.
这变求是用以建立国家参考水平的研究中使用的部分平衡模式的一部分。
Le coût des services de garde d'enfants découlent de la demande élevée et de l'offre insuffisante qui les concernent, offre que le Gouvernement cherche à augmenter.
育儿费用是需求高但应不足的一,政府正在努力增加其应。
Toutefois, selon l'opinion qui a prévalu, la vérification de l'intégrité des messages de données par la fonction de hachage était courante dans la pratique des signatures numériques.
但是,主流意见认为通过散列来验查据电文的完整性是一般可在字签字做法中发现的特征。
On gardera en particulier à l'esprit que la réalisation d'un bénéfice ou l'enregistrement d'une perte est fonction de la marge de risque et de la survenance de l'événement.
特别是,必须考虑到获取利润或遭受损失是风险率实际情况的一。
Une autre proposition, formulée par le représentant de la France, est que le lieu de situation devrait être fonction d'un lien avec le contrat de cession et non avec le contrat initial.
法国代表提出的另一项提案是,所在地应为表明同转让合同而不是同原始合同的联系的一。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列的另一特征是几乎不可能找到另一提同样摘要的二元物体(即不同于最初求出摘要的物体)。
En faveur de la suppression de ces derniers mots, on a dit que la vérification de l'intégrité de l'information était un attribut de la fonction de hachage et non de la signature numérique en elle-même et par elle-même.
赞成应删除这文字的人认为核实信息的完整性是散列的一属性,而非字签字的本身或其目的。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济的总产出,是投入资源(劳动力、实物资本人力资本)生产力的,而生产力调用这资源来生产物资流提服务。
Si cette vérification est positive, le destinataire est dans une certaine mesure techniquement assuré que le signataire a créé la signature numérique et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage (et, par conséquent, le message de données correspondant) n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé la signature numérique.
如果这种验查获得成功,则可以保证字签字是由证书中标明的公用钥匙持有人所创建的,而且散列中所载电文(即对应的据电文)经字签字后未被改动过。
La clef privée était certes particulière au signataire, mais elle pouvait aussi être utilisée pour produire plusieurs signatures électroniques; la signature électronique elle-même pouvait être particulière à la fois au signataire et au message authentifié; une fonction de hachage et un abrègement du message seraient aussi particuliers au message, sans qu'il soit pour autant nécessaire d'en assurer la confidentialité.
虽然私人钥匙对具体签字者来说是独一无二的,但也可用于制作多电子签字;电子签字本身对签字人本人所认证的电文可能是独一无二的;散列电文摘要对于电文来说也将是独一无二的,而这是不必加以保密的。
C'est pourquoi il a été décidé de remanier la dernière phase du paragraphe 53, qui pourrait se lire comme suit: “Si cette vérification est positive, le destinataire est dans une certaine mesure techniquement assuré que la signature numérique a été créée par le signataire et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage (et, par conséquent, le message de données correspondant) n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé la signature numérique”.
因此,已决定将第53段最后一句改为:“如果这种验查获得成功,则在技术上可以在某种程度上保证字签字是由签字人所创建的,而且散列中使用的那部分电文(以及所产生的对应的电文)经字签字后未被改动过。”
Outre la production de paires de clefs, un autre processus fondamental, généralement appelé “fonction de hachage”, est utilisé à la fois pour créer et pour vérifier une signature numérique. Une fonction de hachage est un processus mathématique fondé sur un algorithme, qui crée une représentation numérique, ou forme comprimée du message, souvent appelée “abrégé” ou “empreinte digitale”, et qui prend la forme d'une “valeur de hachage” ou d'un “résultat de hachage” d'une longueur normalisée généralement bien plus courte que le message lui-même mais qui lui est néanmoins unique.
除了生成密钥对之外,在创建核实字签字时还利用另一基本程序,一般称为“散列”:散列是一种学过程,它以建立电文的字表示或压缩形式(常被称为“电文摘要”或电文的“指印”)的算法为基础,表现为标准长度的“散列值”或“散列结果”,通常比电文短得多,但仍具有它明显的独特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。