Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害事件时有生,大部份是在商业区。
Récemment, 10 000 réfugiés sont arrivés dans le pays en raison des événements en ex-République yougoslave de Macédoine.
最近,前南斯拉夫的马其顿共生一连串事件后,又有10 000名难民抵达南联盟。
Cette attaque aurait fait suite à une série d'agressions perpétrées contre les nouvelles églises construites par des coptes.
据说这是针对科普特人新建教堂的一连串攻击事件中最近的一次。
Il faut mettre fin à cette série d'événements par diverses mesures préventives, dont des mesures non coercitives.
必须以包括非强制性的措施在内的各种预防措施,制止这一连串的事件。
Une série de disparitions, notamment de personnalités de l'opposition et d'un journaliste, seraient liées au régime.
一连串的失踪事件,包括一些反对派人士一名新闻记者的失踪事件都同申卡科政权有关连。
La violence préélectorale a commencé avec une série de fusillades au cours des deux premières semaines de novembre.
11月上旬一连串的枪击事件开户了选举前暴行为的序幕。
Le risque d'escalade était clairement démontré par la série d'événements survenus au début du mois d'août et pendant la première semaine d'octobre.
初10月第一周生的一连串事件清楚表明存在升级的可能。
C'est en étudiant attentivement cette chaîne d'événements que nous avons mesuré toute l'importance de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.
当我们检查一连串事件如何生时,实现《千年展目标》显然是关键。
Les jugements et inculpations récents ont fait la lumière sur la chaîne des évènements liés au cycle de violence qu'a connu l'ex-Yougoslavie.
最近的判决起诉使我们了解到与前南斯拉夫暴有关的各种一连串事件。
Les séries d'explosions survenues dans la ville n'ont fait aucune victime et n'ont eu aucune incidence sur l'activité commerciale florissante et sur la vie sociale.
城内的一连串爆炸事件没有造成任何人命损失,也没有对欣欣向荣的商业社会生活造成影响。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
La situation dans la zone de sécurité temporaire est restée relativement calme, en dépit de plusieurs incidents sur la frontière dans le secteur central en septembre et octobre.
尽管去年9月10月在中区内生了一连串跨界事件,但临时安全区内的局势仍保持相对平静。
Une série d'autres incidents violents, au cours desquels notamment des prisonniers ont été abattus et l'un des deux agents de la CIA a été tué, a dégénéré en violence généralisée.
随着生了枪杀囚犯,两名中央情报局人员中的一位被打死等一连串事件之后,骤然恶化为剧烈的暴行动。
Agissant à divers niveaux, WaterAid a participé à des manifestations réussies pour critiquer la négligence dont l'assainissement était l'objet et replacer le secteur en tant qu'élément essentiel du développement.
水援助组织在不同层次参加了一连串的事件活动,质疑对境卫生的忽视,把这一部门重新定位为一个重要的展基石。
Nous sommes préoccupés par la nouvelle vague de violences à Mitrovica à la fin de janvier et par la colère de la foule contre les soldats de la paix de l'ONU.
令我们关切的是,一月底米特罗维察又生了一连串暴事件,联合维持平人员成了群众泄愤的目标。
L'attentat récent qui a visé l'ambassade de l'Inde à Kaboul et les explosions en série à Bangalore et Ahmedabad nous rappellent de façon horrible la violence à laquelle nous sommes toujours confrontés.
最近驻喀布尔的印度大使馆遭到袭击,以及在班加罗尔艾哈迈达巴德生一连串爆炸事件,残酷地提醒人们不忘我们继续面临的暴。
Le Rapporteur spécial a noté, entre autres, la préférence de certains membres pour inclure une référence à la cause, ainsi que le souhait de s'attacher à «un événement ou une suite d'événements» plutôt qu'aux conséquences.
除了其他事项以外,他就,一些成员提到因果关系,以及希望把重点放在一个“事件或一连串的事件”,而不是后果。
Le Rapporteur spécial a noté, entre autres, la préférence de certains membres pour inclure une référence à la cause, ainsi que le souhait de s'attacher à «un événement ou une suite d'événements» plutôt qu'aux conséquences.
除了其他事项以外,他就,一些成员提到因果关系,以及希望把重点放在一个“事件或一连串的事件”,而不是后果。
Mais cela signifie que nous devons être conscients de cet effet cumulatif et tirer profit de ce que nous pouvons obtenir chaque fois sur une question dont nous sommes saisis, et avoir le sentiment du flux d'événements qui s'accumulent.
然而,这意味着,我们必须意识到这一积累效应,并且利用我们有时能够在提交我们的每一个项目上取得的成就,并且认识到累积的一连串事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。