Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
信任朋友比受朋友欺骗更可耻。
Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
信任朋友比受朋友欺骗更可耻。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都信任的人可怜的人。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我信任,个守住秘密的人。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的信任,尤其来自科索沃塞族的信任。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存在着信任安的气氛。
La haine et la méfiance sont maintenant généralisées.
仇恨相互信任现在广为扩散。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
这就只能加重猜疑信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、信任排斥。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍的敌信任非常困难。
Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.
这表达信任,而表达完的信任。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并一定信任的体现。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间的信任日益加深。
Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.
目前局势的起因之一有关各方相互信任。
Les États Membres ont donc de moins en moins confiance dans le Conseil de sécurité.
因此,会员国越来越信任安理事会。
Douteriez-vous de ma parole ?
您信任我的话?
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当信任安部队。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一个充满信任怀疑的世界中。
Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.
它谋求煽动国与国、民族与民族之间的信任。
Oui, je me méfie d’elles.
对,我信任她们。
Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».
这些提案国宣称,们信任我国的“图”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。