En dépit de la complexité de la situation, nous ne pensons pas qu'elle est désespérée.
尽管局势极其复杂,但我们不认为已到了不可挽救地步。
En dépit de la complexité de la situation, nous ne pensons pas qu'elle est désespérée.
尽管局势极其复杂,但我们不认为已到了不可挽救地步。
Les contraintes imposées par l'environnement à l'expansion du tourisme doivent être mises en évidence et des mesures doivent être prises avant que des dommages irréversibles, comme la perte d'espèces et d'habitats, n'interviennent.
必须确定旅游业环境承受极限并强制执行,以免生不可挽救损害,例如物种和生境丧失。
La MINUA coordonne également, par l'intermédiaire des institutions pertinentes des Nations Unies, les différents aspects de l'aide humanitaire, dont la mobilisation des ressources et la fourniture de l'aide de première nécessité telle que denrées alimentaires et médicaments.
联安特派团还正在通过联合国各有关机协调人道主义援助各方面,包括调动资金和提供必不可少挽救生命援助,例如食品和药品。
L'extradition n'est toutefois pas accordée pour des motifs politiques ou pour des crimes emportant, selon le droit de l'État requérant, la peine de mort ou toute autre peine entraînant une atteinte irréversible à l'intégrité physique de la personne réclamée.
但是不准许基于政治引渡、或是涉及根据请求国法律可处以死刑或任何其他刑罚从而对有关个人人身安全造成不可挽救伤害罪行引渡。”
Mais la situation n'est pas désespérée, et le mérite en revient au nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), dans le cadre duquel les pays de la région sont résolus à créer des conditions propices à une bonne gouvernance et à la mobilisation des ressources intérieures pour financer leur propre développement.
然而,于实施了非洲新伙伴关系,这种局势并不是不可挽救,在非洲新伙伴关系范围内,本大陆各国决心为善政和调动国内资源为本国提供资金创造有利条件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。