En effet, cette pratique les détourne des vraies cibles et leur aliène certaines personnes avec lesquelles il serait nécessaire de collaborer pour déceler des infractions.
种族貌相法会产生反效果,因为会造成执法资源使用不当,而且还会使一部人受到伤害,而些人的合作对于有效侦察犯罪行为来说是必不可少的。
En effet, cette pratique les détourne des vraies cibles et leur aliène certaines personnes avec lesquelles il serait nécessaire de collaborer pour déceler des infractions.
种族貌相法会产生反效果,因为会造成执法资源使用不当,而且还会使一部人受到伤害,而些人的合作对于有效侦察犯罪行为来说是必不可少的。
M. Hadden a formulé quelques observations de caractère général sur des stratégies que l'on pourrait mettre en place pour empêcher les formes acceptables de profilage des délinquants et d'évaluation des risques pour la sécurité de dégénérer en formes inacceptables de profilage racial ou communautaire.
Hadden先生就为不让一些可接受的罪犯剖和安全风险评估法变成不可接受的种族或群体貌相法可制订的策略,谈了一些一般性意见。
Le Rapporteur spécial est d'avis que les méthodes de profilage de terroristes qui reposent sur des distinctions liées à la «race» supposée d'un individu ne peuvent pas être fondées sur des motifs objectifs et raisonnables car elles reposent sur le postulat erroné que l'humanité serait composée de plusieurs races et qu'elles font donc intervenir des catégories grossières de «races» supposées à savoir, les races «blanche», «noire» et «asiatique», ce qui mène inévitablement à des stéréotypes dénués de fondement.
特别报告员认为,涉及依据一个人的假定“种族”加以辨别的子貌相办法,不可能有客观和合理的理由,因为种法是以错误的假定为基础,即存在不同的人种,因此不可避免地陷入没有事实根据的偏见,将人类按假定种族粗粗归类为“白种人”、“黑人”和“亚裔人”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。