Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙的歌声被不时宜的评论掩盖掉。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙的歌声被不时宜的评论掩盖掉。
On pourrait même dire que ce n'était pas souhaitable.
也可以这样说,这是不时宜的。
Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.
作为战争工具,地雷是不时宜的,有人道的。
Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
现有的系统不时宜、运作不良且不协调一致。
Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.
它不时宜、运作失调、有力且费用高昂,应当重新设计。
Dans l’étrangeté de cette station balnéaire hors saison, elle pourrait être tentée de se laisser vivre.
在冬季的海滨浴场,一切都显得那么不时宜,巴布很想放纵自己。
Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.
如果人道主义团体决定减少对它的援助,这将是一个不时宜的决定。
L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.
对古巴的封锁不时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。
L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.
有人说,这项决议草案是单方面和不时宜的,这种论点也是不能接受的。
Le concept même de membre permanent ayant des pouvoirs et des privilèges spéciaux est totalement anachronique.
常国拥有特殊权力和特权的概念完全不时宜。
Toutefois, invoquant la notion de souveraineté, le Président dos Santos a rejeté l'initiative comme étant inopportune.
但是,多斯桑托斯总统援引主权概念,拒绝了这个倡议,认为不时宜。
Les raisons de cette politique remontent à la guerre froide et ont perdu toute pertinence à l'époque actuelle.
所述由是过时的冷战时期的由,早已不时宜。
Réponse - Les observations formulées par le CCT à la section 4 se trouvent dépassées par des faits nouveaux.
由于态发展,反恐委员会在第4节的意见不时宜。
Toutefois, les réformes doivent permettre d'abandonner progressivement, sans précipitation, les pratiques et le matériel inefficaces ou surannés.
但是,改革的结果必须是仔细及逐步更新陈旧及不时宜的做法和设备。
Dans les pays où l’inflation et le déficit courant sont élevés, la relance budgétaire sera peut-être inefficace, voire indésirable.
而对于面临高通货膨胀或对外经常账户赤字的国家,财政刺激手段似乎不会生,甚至是不时宜的。
Il demande au Secrétariat de prendre note de l'objection de sa délégation à l'introduction prématurée de cette question.
他要求秘书处注意到委内瑞拉代表团对不时宜地提出这一项目表示的异议。
Nous ne pourrons pas atteindre les objectifs de transparence et d'efficacité tant que subsistera l'institution anachronique du veto.
我们将无法在不时宜的否决权制度持续存在的情况下实现透明度和高率目标。
Les naissances non prévues, inopportunes et non souhaitées sont plus fréquentes parmi les femmes rurales que parmi les femmes urbaines.
与城市妇女相比,农村妇女中计划外、不时宜以及不必要的生育更加普遍。
La délégation guyanienne invite donc les membres de l'Assemblée générale à réagir de toute urgence en vue d'éliminer ces tendances fâcheuses.
因此,圭亚那代表团请大会成员紧急行动起来,消除这些不时宜的倾向。
C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.
在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不时宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。