1.On voit clairement les côtés négatifs, mais on ne cherche pas toujours les causes.
我们总是清楚看到那些的一面,但是我们却很少去找找原因。
2.Ce club n'est pas fréquentable.
这个俱乐部名声, 是可去之。
3.Le représentant de la Croatie a, à juste titre, mentionné la question des résultats décevants du rapatriement des Croates vers la Republika Srpska.
克罗亚代表正确谈到了克罗亚族返回斯普斯卡共和国的结。
4.Nous devons redoubler d'efforts pour rendre la vie de ceux qui participent à des activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée aussi difficile que possible.
我们必须继续努力,尽量使那些顾后从事非法、未报告和无管制捕捞活动的人的日子过。
5.La plupart des vérifications effectuées par le Comité dans les bureaux extérieurs ont mis en lumière l'insuffisance des méthodes de programmation budgétaire utilisées et l'absence cruciale de mécanismes de suivi des projets.
审计委员会对外办事处的大部分审计都显示出,外办事处使用的预算编制程序,根本没有一个跟踪项目的框架。
6.Si le conflit du Cachemire n'est pas bien géré, il pourrait fortement s'aggraver et menacer ainsi la paix et la sécurité régionales non seulement en Asie du Sud, mais également en Asie du Sud-Est.
如控制,克什米尔冲突就可能严重升级,进而仅威胁南亚、而且威胁整个东南亚的区域和与安全。
7.La présentation tardive des documents, aussi légitime qu'en soit la raison, empêche les États Membres de prendre leurs décisions en connaissance de cause et, plus grave encore, limite leur participation à la prise de décision.
8.Il faudrait régler efficacement le problème en cessant de considérer la mondialisation comme un phénomène purement économique, la régulation comme étant intrinsèquement mauvaise et les marchés comme étant séparés de la société dans laquelle ils fonctionnent.
9.Enfin, nous sommes convaincus qu'un retrait hâtif et prématuré de la présence internationale pourrait avoir un effet déstabilisateur sur l'avenir de ce nouveau pays. On ne peut se permettre, par conséquent, de prendre un mauvais départ.
最后,我们确信国际上过快成渐停止进驻东帝汶对这个新生国家的未来会产生稳定影响,我们想有一个的开端。
10.Le manque de diversification des exportations et l'absence d'autre produit naturel d'exportation avaient laissé le pays presque entièrement dépendant de l'exportation de la noix de cajou, produit qui avait connu récemment de mauvais résultats sur les marchés.
11.Chacun est bien conscient qu'une démobilisation et une réinsertion mal conduites ou inachevées ouvrent inéluctablement la voie à la persistance de la violence et de l'insécurité, le recours à l'arme redevenant pour certains ex-combattants une solution automatique pour la subsistance quotidienne.
12.Vu que relativement peu de temps s'est écoulé depuis l'approbation du plan pluriannuel de l'UNICEF par son conseil d'administration, il s'avère difficile d'apprécier l'efficacité du plan pluriannuel comme moyen d'assurer un flux de ressources ordinaires plus prévisibles et une répartition plus équilibrée du financement parmi les donateurs.
13.Le Comité est profondément préoccupé par la situation des enfants Batwa dont pratiquement aucun droit n'est respecté, qu'il s'agisse du droit à la santé, du droit à l'éducation, du droit à la survie et au développement, du droit à la culture, ou encore du droit d'être protégé contre la discrimination.
14.Le Conseil de sécurité note avec satisfaction que, malgré les problèmes de sécurité, l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les mouvements de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et les organisations non gouvernementales, continuent de fournir à toutes les régions de la Somalie une assistance humanitaire et une aide au développement.
15.Le Conseil de sécurité note avec satisfaction que, malgré les problèmes de sécurité, l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les mouvements de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et les organisations non gouvernementales, continuent de fournir à toutes les régions de la Somalie une aide humanitaire et une aide au développement.
16.Pour que les décideurs dans ces pays soient en mesure de s'engager pleinement et sans réserve en faveur de la cause du développement, tant dans de mauvaises que dans de bonnes conditions économiques que, ils doivent être convaincus que c'est la chose à faire et ils doivent savoir qu'ils ont l'appui des populations.
17.Le Président du Comité consultatif a certes déclaré que celui-ci ne verrait pas d'inconvénient à ce que l'offre de prêt soit acceptée, mais l'Assemblée générale devrait disposer d'informations très claires quant aux incidences juridiques d'une telle mesure et quant aux clauses et conditions du prêt lui-même avant d'adopter une décision quelconque sur la question.
18.Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.
19.El Salvador est convaincu que les négociations dont fait actuellement l'objet le document final qui sera adopté par la Conférence d'examen de Doha traduira de manière objective et équitable un renouveau d'intérêt pour la conjoncture économique internationale, en dépit de la situation actuelle de l'économie mondiale, en réaffirmant la nécessité de respecter les engagements pris dans le Consensus de Monterrey, et en prenant également en considération les questions nouvelles telles que la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire.