Une petite impatience ruine un grand projet.
小小烦就破坏一个大项目。
Une petite impatience ruine un grand projet.
小小烦就破坏一个大项目。
Ils sont impatients, et à juste titre.
他们感到烦,而且他们感到烦是有。
Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
对工作进展速度依然感到烦,因为确实必须感到烦。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直停地走来走去,看来心里很烦。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得烦了,终于插嘴。
Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
阿富人民感到烦,这是可以解。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得烦了。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙生活方式常常使们产生烦情绪。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和烦,但必须让这一进程顺其自然。
Sa lenteur m'impatiente.
他慢条斯使烦。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越烦。
Son attitude traduisait son impatience.
他们态度表露出他烦。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
们在与利益有关者协商时便发现了这一烦情绪迹象。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多烦人。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越烦了。
Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
但尽管依然烦,还是高兴地报告,认为现在正在取得真正进展。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在让成员们感到实在烦之前,再谈一点。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有漂流运动者烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
社神经紧绷起来,很可能惹起烦,乃至怫郁。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟能融入全球化或受到延宕变得烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。