La beauté du paysage compense le manque de confort.
美丽景色弥补了
舒适
感觉。
La beauté du paysage compense le manque de confort.
美丽景色弥补了
舒适
感觉。
Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.
在经历了将近10舒适“冬眠”之后,我们
能再面对更久
拖延了。
Comme beaucoup d'autres dirigeants politiques réunis ici, j'ai dû prendre conscience de faits troublants relatifs à la propagation de la maladie.
同这里许多其他政治领导人
样,我
得
面对有关疾病传播
令人
舒适
事实。
Mais ses performances sont inférieures à celles de la Laffly V15R, son inconfort est total et sa configuration interdit toute carrosserie type VLTT.
但是它表现却比Laffly V15R要差,而且这种车乘坐非常
舒适,同时它
外形也与标准
VLTT相去甚远。
Il s'agit principalement des ménages pauvres, obligés de se contenter de logements inadaptés à leur taille et de faible confort, du fait de l'insuffisance de leurs revenus et ce malgré les prestations sociales qu'ils perçoivent.
这主要涉及那些被迫满足于面积小、舒适
住房
贫困家庭,因为他们
收入低,加上他们领取
各项社会补助,仍然入
敷出。
Cette évolution s'accentuera encore à mesure que les consommateurs s'informeront davantage des possibilités offertes, deviendront plus avertis et moins disposés à accepter des installations et des services de qualité médiocre, causes d'inconfort et de tension.
随着消费者更多地了解到各种选择和权利,趣味更高雅,更愿意接受
舒适和有压力
低质量设施和服务时,这
趋势将更为明显。
Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.
公共财政拨款吸引房主和承租人确有
个体面
住房:国家改善住房办事处提供补助,以便改善卫生
达标住房
舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供
个体面
住所,如果确认住房卫生
达标或是破旧危房,则可能停止提供住房补贴。
Toutefois, la doctrine brésilienne prévoit encore des situations où la femme peut quitter le domicile conjugal : si le mari ne la traite pas avec le respect et la considération qui lui sont dûs; si le mari lui demande de le suivre dans sa vie de vagabond ou d'émigrer avec lui pour échapper à une sentence pénale; si le mari déménage par caprice dans un endroit inhospitalier, malsain ou inconfortable.
过,巴西
法律仍规定在下列情况下,妇女可离开婚后居所:如果丈夫对妻子没有应有
尊重和照顾;如果丈夫打算让她跟自己
起过流浪生活或与他
起移居以逃避刑事定罪;如果丈夫任性地迁移到
适合居住、
健康或
舒适
地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。