Elles sont dotées de moyens d'ouverture et de fermeture qui permettent la remise en état des internes et sont constituées d'un matériau non magnétique approprié tel que l'acier inoxydable.
这些开口设有开闭装置,以便整修内部部件;它们由适当的非磁性材料例如不钢构成。
Elles sont dotées de moyens d'ouverture et de fermeture qui permettent la remise en état des internes et sont constituées d'un matériau non magnétique approprié tel que l'acier inoxydable.
这些开口设有开闭装置,以便整修内部部件;它们由适当的非磁性材料例如不钢构成。
Aux fins des sections relatives aux articles pour diffusion gazeuse, les matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 comprennent l'acier inoxydable, l'aluminium, les alliages d'aluminium, l'oxyde d'aluminium, le nickel et les alliages contenant 60 % ou plus de nickel et les polymères d'hydrocarbures totalement fluorés résistant à l'UF6.
对于与气体扩有关的本段来说,耐铀腐蚀的材料包括不钢、铝、铝合金、氧铝、镍或含镍60%以上的合金以及耐铀的完全的烃聚合。
Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100 kPa.
专门设计或制造的,用耐UF6的材料(不钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合作衬里的热交换器,在压差为100千帕下渗透压力变率小于每小时10帕。
Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).
专门设计或制造的,用耐铀的材料(不钢除外)制成或以其作为衬里或以铜或这些金属的复合作衬里的热交换器,在压差为100千帕(15磅/平方英寸)下渗透压力变率小于每小时10帕(0.0015磅/平方英寸)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。