Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨间断地一阵接着一阵。
Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨间断地一阵接着一阵。
Les efforts de la communauté internationale se poursuivent sans relâche.
国际社会必须间断地努力。
On peut en conclure qu'il y aurait lieu d'encourager l'établissement d'inventaires de façon continue.
这表明完全可以鼓励间断地编制清单。
Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.
委员会将逐一、间断地就这些草案采取行动。
De telles successions sont nécessaires pour approfondir l'examen de fond sans qu'il y ait d'interruption.
针对一个问题持续举行会议对间断地深化实质内容十分必要。
Un mécanisme permettant d'obtenir des pays membres des données fiables de façon continue devrait être créé.
应当建立一个机制,以便可靠地、间断地从其他成员国获得数据。
Le représentant spécial du Ministre russe des affaires étrangères se déplace régulièrement dans la région.
俄罗斯联邦外交部长的特别代表几乎间断地停留在该地区。
Il importe qu'elle continue à le faire afin qu'ils puissent poursuivre leurs travaux sans perturbation.
因此,第五委员会应继续这样做,使国际法庭能间断地完成工作。
La surveillance des prix est assurée en permanence pour veiller à ce que la subvention profite aux consommateurs.
定价的监测间断地进行以确保补贴转移给消费者。
La question du conflit au Moyen-Orient n'a pas quitté notre ordre du jour depuis la création de l'ONU.
从联合国创立以来,中东冲突就一直间断地列入了我们的议程。
Il rappelle que depuis les faits il est sous surveillance quasiment constante des forces de police tunisiennes.
他还指出,自发生有关事件以来,他一直几乎间断地遭到突尼斯警方的监视。
Le dépouillement a commencé le 3 septembre et s'est poursuivi sans interruption jusqu'à l'annonce des résultats, le 7 septembre.
计于9月3日开始,并间断地一直继续,直到9月7日宣布果。
Le Millénaire éthiopien est l'une de ces traditions qui nous a été transmise sans interruption de génération en génération.
埃塞俄比亚千年就是世世代代间断地传承下来的那些传统之一。
Sa coopération avec l'AIEA pour garantir l'opération ininterrompue et sûre de la centrale nucléaire de l'Arménie a été remarquable.
亚美尼亚与原子能机构合作,确保本国核电厂间断地安全运行,这方面的合作非常引人注目。
Mis à part trois années passées à Vienne, elle a été au service du Conseil sans arrêt depuis cette date.
除了在维也纳的三年,她从那时起间断地在为安理会服务。
Ce rapport explique les arrangements à prendre en attendant afin que les activités de l'équipe puissent se poursuivre sans interruption.
该报告提供了临时安排,使这项工作得以间断地继续下去。
Le fait que la Conférence du désarmement est une instance de négociation ne signifie pas que nous devons négocier sans arrêt.
裁军谈判会议是一个谈判论坛并意味着我们必须“间断”地进行谈判。
Il pourrait être nécessaire de prendre des mesures de protection spéciales afin d'assurer l'approvisionnement continuel de la mission en biens et services.
可能需要采取特殊的保护措施,以确保向特派团间断地供应货物和服务。
Les hostilités à l'intérieur comme à l'extérieur de la zone d'opérations de la FINUL se sont poursuivies sans interruption depuis le 12 juillet.
自从7月12日以来,联黎部队行动区内外的敌对行动一直在间断地继续。
Pendant le procès, toutefois, il devrait pourvoir à la comparution des témoins à chaque audience et à assurer leur protection en permanence.
但在庭审阶段,证人保护股的工作要求采取日常行动来确保证人出庭并间断地保护他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。